All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   SV   FR   PT   LA   NL   SK   ES   BG   HR   CS   NO   TR   PL   DA   EL   |   HU   SK   PL   NL   SQ   FR   RU   SV   IT   CS   DA   NO   ES   PT   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischPage 15170 of 15170  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-German Translation Forum

This is the place to post your translation requests in German or English and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Bildchen zu Busen » answer
by rabend (DE/FR), today, 17:18  Spam?  ...
Beim Bildchen zu Busen

dict.cc: busen

erkenne ich eine Markierung. Das sieht nach Krankenhaus aus. Die Worterklärung bei shutterstock lautet in der Tat: Woman displaying the surgical guidelines marked out by the surgeon for a mastectomy or breast implant on a naked female breast

Muss das sein? Gibt es kein "optimistischeres" Bildchen? Sind sonst noch jemandem diese Streifen aufgefallen?
Answer:
I don't know that I would have come across the picture if you hadn't mentioned it,  #767581
by Lllama (GB/AT), Last modified: today, 17:34  Spam?  ...
but if you think there is a better picture http://contribute.dict.cc/image_assign.php?kw=busen&lang=de&... suggest it and vote against the current one (or not - it's ok if there are two pictures).

Personally, I don't think the marks are distracting as the picture is small, but there is probably a 'better' picture, if you want to look for it - although the pictures of chicken breast fillets are probably not so suitable for Busen.
Answer:
Danke, Lllama.  #767585
by rabend (DE/FR), Last modified: today, 18:30  Spam?  ...
Doch ich möchte mich selbst nicht um die Bildchen kümmern (weder vorschlagen, noch abstimmen), s. meine diesbezüglichen Beiträge. Ich will mich darauf beschränken, im Forum auf mir besonders unpassend erscheinende Illustrationen aufmerksam zu machen.

In diesem Fall hatte ich mich verschrieben - womöglich eine Freud'sche Fehlleistung - fand mich plötzlich beim Eintrag "Busen" wieder und sah nur noch diese Streifen...

"Le poids des mots, le choc des photos" nach der hübschen Devise von Paris Match.
Term:
Could you proofread this Q/A? Any additional idea is welcome. Thanks in advance. #719073 » answer
by ksoktogon (HU), Last modified: today, 16:15  Spam?  ...
Welche Denkmäler kennen Sie in Budapest?

In Budapest gibt es verschiedene medizinische Bäder, zum Beispiel das Rudas oder das Király Bad. Sie wurden von den Türken gebaut und werden immer noch verwendet. Es gibt mehrere berühmte Kirchen und Schlösser - das bekannteste Schloss ist vielleicht das Buda Castle. Die Häuser im Schloss sind noch bewohnt, und sie sind unter den teuersten Gebäude in Budapest. (are among the most expensive buildings in Budapest.) Von anderen Denkmälern sind nur Ruinen geblieben, zum Beispiel von Häusern in Óbuda Aquincum, wo eine römische Siedlung um das vierte Jahrhundert war. (where there was a Roman settlement around the fourth century.
Answer:
by 4Helix (DE), today, 17:39  Spam?  ...
 #767582
... und werden noch heute benutzt. (oder:) ... und sind noch heute in Gebrauch.
... und gehören zu den teuersten Gebäuden in Budapest.
... , wo etwa im vierten Jahrhundert eine römische Siedlung lag.
Term:
Are these grammatically correct? » answer
by ksoktogon (HU), Last modified: today, 15:07  Spam?  ...
1. die Ausbesserung eines undichten Daches

2. die Renovierung des gesamten Daches

context:
(Wie können wir sie schützen? / Welche Arbeiten müssen AN Denkmälern häufig durchgeführt werden?

Viele Denkmäler sind in schlechtem Zustand, deshalb müssen sie renoviert werden. Es gibt kleinere Reparaturen, beispielsweise die Ausbesserung eines undichten Daches oder der Ersatz beschädigter Dachziegel nach einem Sturm. Es gibt größere Reparaturen, zum Beispiel Malerarbeiten innen und außen oder die Renovierung des gesamten Daches. In der Regel können größere Renovierungen nur mit staatlicher Hilfe durchgeführt werden, da sie die Lokalbevölkerung nicht finanzieren kann.)
Answer:
Ja. Aber es gibt einen anderen kleinen Fehler:  #767562
by Texan, today, 15:36  Spam?  213.61.158...
Es gibt kleinere Reparaturen, beispielsweise die Ausbesserung eines undichten Daches oder den Ersatz (Akkusativ) beschädigter Dachziegel nach einem Sturm.
Answer:
Danke!  #767565
by ksoktogon (HU), today, 15:48  Spam?  ...
Term:
Geht beides? » answer
by ksoktogon (HU), today, 14:54  Spam?  ...
1. In der Regel können größere Renovierungen nur mit staatlicher Hilfe durchgeführt werden, da sie die Lokalbevölkerung nicht finanzieren kann.

2. In der Regel können größere Renovierungen nur mit staatlicher Hilfe durchgeführt werden, da die Lokalbevölkerung sie nicht finanzieren kann.

According to my studies only 2. is correct, but a native speaker proofreader accepted version 1. (Or only overlooked a mistake?   #767488)
Answer:
Stimmt, nur 2. ist korrekt. Satz 1. wird trotz des Grammatikfehlers aus dem Kontext verstanden. Dennoch: Nur 2. ist korrekt.  #767561
by Texan, today, 15:35  Spam?  213.61.158...
Answer:
Danke!  #767564
by ksoktogon (HU), today, 15:46  Spam?  ...
Term:
Entclusterung » answer
by nigilmaadhust (UN), today, 14:09  Spam?  ...
Hello all,
Could you please provide a suitable translation for this word Entclustert.

worauf ist  bei der Entclusterung von Daten zu achten? This is related to SAP technology. Many thanks in advance.
Answer:
Google: sap declustering ?  #767567
by Lllama (GB/AT), today, 15:57  Spam?  ...
Term:
vor-und nachlagern » answer
by Sam22 (UN), today, 12:55  Spam?  ...
Hi,
Is the meaning of 'vor-und nachlagern' correct in the following? The context is software:

Die Prozeßstufen werden von den oben-genannten Abteilungen unter Verwendung der [name of program] ausgeführt werden bzw. diesen vor-oder nachgelagert sind"

The process steps are executed by the above-mentioned sections using [name of program] or precede or follow these.

Thanks!
Answer:
vor-und nachlagern  #767547
by horno falcky, today, 13:26  Spam?  92.205.88....
This  is  not  a  correct  German  sentence. Therefore  a  correct  answer  cannot  be  given.
Answer:
by Sam22 (UN), today, 13:31  Spam?  ...
 #767548
Sorry for that. However I have given the text as I have received it.
Answer:
vorausgeht / nachläuft .... ????  #767558
by sunfunlili (DE/GB), today, 14:55  Spam?  ...
Term:
DNA encoding » answer
by Barloup (DE), today, 12:34  Spam?  ...
Ich bin leider kein Wissenschaftler, habe hier aber einen Text über verschiedene GVOs (Gentechnisch veränderte Organismen), in dem es unter anderem heißt:"...a gene gun with protoplast electroporation bombarding cells with gold particles coated with DNA encoding." Also eine Genkanone mit Protoplast-Elektroporation, mit der Zellen mit Goldpartikeln bombardiert werden, die mit DNA-Kodes (???) beschichtet sind. - Mir ist nicht klar, ob ich "DNA encoding" richtig übersetzt habe (DNA-Kode). Kann jemand (leicht verständlich) helfen?
Answer:
"dna encoding" -dict googelt gar nicht.   #767577
by Dracs (DE), today, 16:56  Spam?  ...
Es sind vielleicht DNA-Fragmente auf den Goldpartikeln drauf, die die zu injizierende Erbinformation enthalten.
Term:
Ist das Verb "heißen" hier richtig angewandet?  » answer
by dalianabhan (EG), today, 12:25  Spam?  ...
(Das folgende ist eine Auswahlübung zum Leseverständnis)

1. "buttern" heißt  :

   a) Butter machen
   b) Butter essen
   c) Butter kaufen

Im Übrigens: muss "buttern" in der vorigen Übung klein geschrieben werden?

Danke!
Answer:
bedeutet ...  #767537
by sunfunlili (DE/GB), today, 12:35  Spam?  ...
Answer:
Ja.  http://www.duden.de/rechtschreibung/buttern  #767539
by sunfunlili (DE/GB), today, 12:36  Spam?  ...
Answer:
buttern  #767546
by horno falcky, today, 13:23  Spam?  92.205.88....
"Im Übrigen"  oder  "Übrigens"
Chat:    
Ein schlechtes Beispiel, dalianabhan.  #767560
by rabend (DE/FR), Last modified: today, 15:23  Spam?  ...
Das Verb buttern bedeutet im heutigen Deutsch in erster Linie mit Butter bestreichen.

http://www.duden.de/rechtschreibung/buttern  (Bedeutung 2)
1. Butter herstellen
2. (Kochkunst) mit Butter bestreichen
(Kochkunst) ausfetten

Google: "brot buttern"

Google: "pfanne buttern"
Term:
Leistungsstelle » answer
by testing (UN), Last modified: today, 15:06  Spam?  ...
Hi,

weiß jemand wie man Leistungsstelle auf Englisch übersetzt? Performance location?

Zusammenhang: Es geht um Leistungsstellen in einem Krankenhaus. Soweit ich das verstanden habe bekommen Patienten eine Leistung. Diese Leistung (z.B. Röntgen) wird auf eine Leistungsstelle gebucht. Aber nagelt mich nicht darauf fest.

Danke!
Answer:
Please see the guidelines! [context]  #767527
by Iriemon (UN), today, 11:03  Spam?  ...
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich.
- - - - - - -
Please provide more information! Without context it's not possible to offer useful translations.
Answer:
schau mal hier http://geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2000/287/pdf/d000089.pdf  #767529
by Catwoman (DE), today, 11:40  Spam?  ...
da wird es mit "point of service" wiedergegeben
Answer:
it's  Krankenhaus  context ..... has to do with money and/or reimbursing .... ??  #767534
by sunfunlili (DE/GB), today, 12:24  Spam?  ...
Answer:
Department ?  #767563
by Lllama (GB/AT), Last modified: today, 15:41  Spam?  ...
Answer:
Leistungsstelle in the context of accountig probably the same as Kostenstelle  #767579
anonymous, today, 17:14  Spam?  77.181.79....
cost center  -  an area of responsibility within a plant (i.e. a hospital) whre costs are budgeted, authorized and controlled. All costs are assigned to a specific department of the hospital, e.g. A&E, X-ray, Intensive Care, Hospital pharmacy, Kitchen, etc.
Term:
[SPAM]» answer
by star0707 (UN), today, 10:42
Term:
Ist dieser Satz richtig? » answer
by ksoktogon (HU), Last modified: today, 10:18  Spam?  ...
(from: #767488)
Warum schützen wir unsere Denkmäler?

Der Grund liegt darin, dass sie ein wichtiger Teil unseres nationalen Erbes und viele von ihnen Touristenattraktionen sind.
Answer:
grammatisch völlig korrekt, aber eleganter klingt Folgendes (nur ein Vorschlag)  #767519
by Texan, today, 10:34  Spam?  213.61.158...
Der Grund liegt darin, dass sie einen wichtigen Teil unseres nationalen Erbes darstellen und viele von ihnen Touristenattraktionen sind.

Grund: Die Subjekte des Nebensatzes sind zwei unterschiedliche Pronomen (sie = Personalpronomen, viele = Indefinitpronomen)
Answer:
Danke!  #767520
by ksoktogon (HU), today, 10:36  Spam?  ...
This translation forum contains 151701 questions and 596129 translations (= 747830 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2014 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads