Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 2871 von 2871  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Rechtschreibfehler » antworten
von Benutzer64, 2017-03-23, 06:35  Spam?  176.66.32...
falsch: "Zwetschge" --> richtig "Zwetschke"
Antwort: 
Benutzer64: Ich lese im Duden "österreichisch"  #867293
von Wenz (DE), 2017-03-23, 07:14  Spam?  
Antwort: 
von asf, 2017-03-23, 07:23  Spam?  85.197.54....
 #867294
Der Duden, der saudamische, kennt auch noch Zwetsche:

http://www.duden.de/rechtschreibung/Zwetsche

In Bayern gibt es jedenfalls Zwetschgendatschi, wozu man anderswo Pflaumenkuchen sagt.
Antwort: 
Und bei uns gibt es Zwetschgenschnaps --- man muß nicht kauen, schluckschluckschluck reicht!  #867295
von Wenz (DE), 2017-03-23, 07:36  Spam?  
von ddr (AT), 2017-03-23, 09:36  Spam?  
 #867302
Antwort: 
ddr - Kann ich als Ur-Augsburger nur bestätigen! :D  #867305
von adelmann-grafen (UN), 2017-03-23, 09:55  Spam?  
von asf, 2017-03-23, 10:19  Spam?  85.197.54....
 #867310
Antwort: 
asf, interessant der Wikip.-Artikel  #867321
von Wenz (DE), Last modified: 2017-03-23, 11:59  Spam?  
Aber
in Franken als Quetschichplôzn
habe ich noch nicht gehört. Aber wer weiß schon, wo in Franken. Oberfranken und angrenzendes Mittelfranken, nein - wir sagen Zwetschgakuu(g)n (ist auf Hefeteig).
Antwort: 
Zwetschge ist richtig (Schweiz)  #867328
von linus-64 (CH), 2017-03-23, 12:56  Spam?  
Die Zwetschge ist eine bläuliche, längliche Pflaume mit gelblich-grünem Fleisch. Sie hat einen zwetschgentypischen Geschmack, der sie von anderen Pflaumen unterscheidet. Es gibt verschiedene Zwetschgensorten. Diese unterscheiden sich in Grösse, Form, Hautfarbe, Fleischfarbe und Geschmack. Wer sich für alte Sorten interessiert, im Arboretum (am nördl. Genfersee) kann man diese anschauen probieren.
Antwort: 
von Sasso', 2017-03-23, 13:07  Spam?  193.187.3...
 #867329
Verschiedene Zwetschgensorten? Was wären das konkret für welche? Reden wir von der botanischen Pflaumenart "Zwetschge" (Prunus domestica domestica) oder von der süddeutsch-schweizerischen Umgangssprache, in der Zwetschge synonym zu Pflaume gebraucht wird?
Antwort: 
Bei der Hauszwetschge ist es aber wohl auch so (österr.: Varietät der Hauszwetschge als Stanzer Zwetschke )   #867335
von Wenz (DE), 2017-03-23, 13:29  Spam?  
Wikipedia(DE): Hauszwetschge
Super, was ich schon immer wissen wollte, aber nie zu fragen gewagt habe: die Narrentaschenkrankheit.
Antwort: 
von ddr (AT), 2017-03-23, 15:00  Spam?  
 #867348
In Österreich wird nur die Hauszwetschke (Prunus domestica subsp. domestica)  als Zwetschke bezeichnet. Alle anderen Unterarten haben eigene Namen. Was wir als Pflaume bezeichnen ist wahrscheinlich die "Edel-Pflaume": größer, runder, etwas fader im Geschmack, aber auch blau. Deshalb der - nicht ganz erst gemeinte Bestemm - auf einen Unterschied zwischen Zwetschgendatschi und Pflaumenkuchen.
Wikipedia(DE): Pflaume
von asf, 2017-03-23, 15:52  Spam?  87.79.40...
 #867355
2871 Fragen und 24530 Übersetzungen (= 27401 Einträge) derzeit im Englisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden