Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
English-German Translation ofHelp for translation
« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachtenFrage: | Help for translation | |
Dear all, i have the following sentence in German: Das historische Anschaffungswertprinzip bedingt, dass das Anlagevermögen in den Bilanzen der Energieversorgungsunternehmen zu niedrig ausgewiesen wird. Aufgrund von nominellen Preissteigerungen wird der tatsächliche Wert des Anlagevermögens nicht gezeigt. I tried to translate it, but it seems not right to me. Can somebody correct my try? Due to the historical cost concept long term assets are stated too low in electric utilities' balance sheets: because of nominal price increases the real value of long-term assets is not shown. Thank you! |
Antwort: | #866849 | |
The historical cost value principle has brought about a situation where fixed assets are understated in the balance sheets of the power supply companies. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung