Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 cryoprotective agent »
« wMw - Paul    

English-German Translation of
Bitte Hilfe need

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Bitte Hilfe / need help  
von TinaLun (UN), 2017-04-20, 12:09  Spam?  
HuHu
wer kann mir kurz bei einer Übersetzung helfen?
Es geht um eine Bestellung.
---------------------------------------------
Text bitte ins Englische

Ich habe bezahlt. Haben sie das Geld erhalten ?
Mein Haarteil soll ein Mix zwischen hellbraun und dunkelblond sein.
Bitte benutzen sie ein Hellbraun Hellbraun was sie haben  und 30 % des Haarteils soll Dunkelblonde Strähnen haben.  Also vorlange für das Dunkelblond nehmen sie bitte die Dunkelblonden Haarproben die ich dem Paket beigefügt habe.
Im Anhang an der Mail sehen sie wie ich es mir ca. vorstellen
---------------------------------------------------------------------------------
Vielen Dank für die Hilfe wenn es mir jemand übersetzt
Antwort: 
Please see the guidelines! [try on your own first]  #869113
von Sasso', 2017-04-20, 12:21  Spam?  193.187.3...
Wozu brauchst du eine Übersetzung eines fehlerhaften deutschen Textes?

Dieses Forum bietet keinen kostenlosen Übersetzungsservice. Bitte unterbreite zuerst einen eigenen Übersetzungsvorschlag! Maschinelle Übersetzungen (Google Translate, Babelfish, usw.) zählen nicht als eigener Versuch.
Antwort: 
von TinaLun (UN), 2017-04-20, 12:37  Spam?  
 #869115
Habe jetzt keine Lust zu diskutieren wozu ich was brauche oder ob ich ich vielleicht Fehler in meinem Text geschrieben habe.

Würde mich über Hilfe freuen
MfG
Antwort: 
von TinaLun (UN), 2017-04-20, 12:44  Spam?  
 #869117
Also mein eigener Versuch wäre :

I have paid. Have you received the money ? I want to have a mix from colore lightbrown and darkblond for my hairpiece.  Use a lightbrown what you have  with 30% darkblond highlights
The darkblond hairs should  have the same colore as my dark blond hair sample what was in the package i have send to you.
In this mail you can see a picuture how i Imagine it.
-----------------------------------------
Bestimmt zu viele Fehler. Freue mich über Hilde
Chat:     
Text  #869118
von Catesse (AU), 2017-04-20, 12:51  Spam?  
The point is that the German is so bad that parts of it cannot be understood. If the German is incomprehensible, it is impossible to translate it. There is, for example, no such word as "vorlange".
Antwort: 
Farbe = colour  #869119
von Ivy (DE), Last modified: 2017-04-20, 13:00  Spam?  
oder color [American English]
Antwort: 
von TinaLun (UN), 2017-04-20, 13:02  Spam?  
 #869120
Ich habe bezahlt. Haben sie das Geld erhalten ?
Mein Haarteil soll ein Mix zwischen hellbraun und dunkelblond sein.
Bitte benutzen sie ein Hellbraun Hellbraun was sie haben  und 30 % der Haare sollen dunkelblonde Strähnen sein.  Also
Als Vorlange für das Dunkelblond nehmen sie bitte die Dunkelblonden Haarproben die ich dem Paket beigefügt habe.
Im Anhang an der Mail sehen sie wie ich es mir ca. vorstellen
-----------------------------------------------------------------
Bitte um Hilfe bei der Übersetzung in Englisch.  Habe es auch gerade selbst versucht. Ich weiß nicht wie gut oder schlecht es ist
MfG
Antwort: 
Trial  #869123
von Catesse (AU), 2017-04-20, 13:34  Spam?  
Ich werde es versuchen, aber ehrlich, der deutsche Text ist immer noch teilweise total unverständlich.
Merke, bitte, dass "Haben sie" bedeutet "Have they". "Have you" would be "Haben Sie".
I have already paid for the item. Have you recxeivewd the money?
My hairpiece should be a mixture of light brown and dark blond.
Please use a light brown that  you have, with 30% dark blond highlights. (or "strands")
(Warum hast du "Hellbraun" zweimal geschrieben?)
("Vorlange" still does not exist; I shall assume that you mean "Vorlage".)
As a model for the dark blond, please take the dark blond hair samples that I have enclosed in the packet I have sent you.
In the attachment to this email you can see how I envisage it.
(Angenommen, dass das Paket schon früher versandt wurde.)
Ohne Gewähr, denn nicht alles ist klar.
Chat:     
Bei DEM Deutsch, das Du schreibst: bist Du sicher, dass Du nicht ein ganz ganz hellblondes Haarteil haben willst?  #869131
von parker11 (DE), 2017-04-20, 15:22  Spam?  
Sorry, I couldn't resist. ;-)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden