Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 10701 von 17596   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
to be briefly spliced over the top of one another (Tontechnik, Power-Mischer) » antworten
von maricom, 2010-02-23, 15:27  like dislike  Spam?  93.92.200....
Ich bitte um Entschuldigung, dass ich mich mit derselben Fragen wieder an die lieben Kollegen wenden muss. Ich verstehe immer noch nicht, ob man so wie ich den folgenden Satz übersetzt habe, sagen kann.

PUNCH/CUT buttons act as mute buttons when the TRANSFORM MODE button is set to CUT mode. In PUNCH mode, the X PUNCH/CUT button activates the X signal into the main mix, and the Y PUNCH/CUT button activates the Y signal into the main mix, allowing each side to be briefly spliced over the top of one another for creative mixing effects.

Die PUNCH/CUT-Tasten dienen als Stummschalttasten, wenn die TRANSFORM MODE-Taste in den CUT-Modus versetzt wird. Im PUNCH-Modus aktiviert die X PUNCH/CUT-Taste das X-Signal in den Haupt-Mix, und die Y PUNCH/CUT-Taste das Y-Signal in den Haupt-Mix, wodurch ermöglicht wird, dass jede Seite kurz über die andere gesplissen?? wird, um Mixeffekte zu erzeugen.  (oder: "...dass die Seiten kurz übereinander gesplissen werden"? Und versteht sich hier unter der "Seite" ?)
Antwort: 
"spleißen" kann man nur in Verbindung mit Seilen nehmen, das ist ein ganz konkretes Wort.  #498820
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 15:29  like dislike  Spam?  
... daß jede Seite kurz über die andere gelegt wird, um Mixeffekte zu erzeugen.
Chat:     
von maricom, 2010-02-23, 15:37  like dislike  Spam?  93.92.200....
 #498830
Danke, Baccalaureus! So werde ich dann auch machen.
Frage:
"Psycho Musik" » antworten
von rebs, 2010-02-23, 15:25  like dislike  Spam?  81.56.35...
When using the phrase "Psycho-Musik" in German, do you think it's the same idea as "psychedelic music" or does is refer to something else ?
Thanks
Antwort: 
Bei Psycho-Musik höre ich ächzende Geigen und sehe einen Duschvorhang und ein Küchenmesser...  #498817
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 15:27  like dislike  Spam?  
Youtube: 8VP5jEAP3K4

- Das ist "Psycho-Musik"
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 15:36  like dislike  Spam?  
 #498818
'Psycho'  is   mostly used as an insulting word . Nothing to do with  psychedelic music in my opinion

'Psychomusik ' sounds prejorative in my ears like the music of a 'mentally dereanged person' in the negative sense

Of course most musicians are somehow mentally 'deranged'. But in the positive sense

as opposed to the 'Normopathen' who pretend to be normal
Antwort: 
Thanks  #498828
von rebs, 2010-02-23, 15:37  like dislike  Spam?  81.56.35...
Thanks. That's my opinion as well.
I was just arguing about the meaning with someone and you confirmed what I thought.
Frage:
Bagger » antworten
von sam1, 2010-02-23, 15:06  like dislike  Spam?  93.48.80...
Hello, what does Bagger mean  as in 'Bagger mich nicht an'   - don't go on at me??
Thanks in advance
Antwort: 
dict.cc: anbaggern  #498801
von goog, 2010-02-23, 15:07  like dislike  Spam?  195.93.60....
Antwort: 
to hit on sb  #498802
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-23, 15:08  like dislike  Spam?  
Antwort: 
make a pass at sb  #498803
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 15:08  like dislike  Spam?  
Antwort: 
don't chat me up / I'm not available /   #498805
von Kornelius (DE), 2010-02-23, 15:10  like dislike  Spam?  
Frage:
Regeltermin » antworten
anonymous, 2010-02-23, 15:02  like dislike  Spam?  86.142.5...
A regular date/appointment?

"Für den 6. Mai ist ein Regeltermin vorgesehen".
Antwort: 
"Regeltermin" sounds very, very odd ....  #498797
von Kornelius (DE), Last modified: 2010-02-23, 15:29  like dislike  Spam?  
but I know what you mean: The date is scheduled for the 6th of May
Antwort: 
But it's right  #498804
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 15:15  like dislike  Spam?  
and commonly used

it implies
am 6. Mai ist einer 'von mehreren regelmässigen Terminen' vorgesehen
Antwort: 
Very, very German term here translated into regular time  #498831
von Proteus, 2010-02-23, 15:38  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
Sorry, translated as r. t. into English  #498834
von Proteus, 2010-02-23, 15:40  like dislike  Spam?  91.115.80....
Frage:
Grammer check please. » antworten
von phoenixzebra (IE/GB), 2010-02-23, 14:45  like dislike  Spam?  
Der Beruf von Thomas ist Bäcker. Er fangt sehr fruh an, das ist vier Uhr fünfzen morgens. Er hat eine Pause zwischen neun und neun Uhr dreißig. Er arbeitet fünf Tage von Montag bis Freitag, manchmal selten Sonntag.
Der Beruf von Cordelia ist Lehrerin.(Can I say Cordelia's Beruf?) Ihr Arbeitsbeginn um zehn nach acht morgens. Sie hat eine Pause von zehn vor zehn bis zehn nach zehn Uhr. Sie hat auch eine Mittagspause von zwölf Uhe bis zwölf Uhe zwanzig.
Rupert ist Bauer. Er steht fruh um fünf Uhr auf. Er arbeitet sieben Tage pro Woche.
Antwort: 
Gut gemacht! Nur ein paar kleine Fehlerchen:  #498788
anonymous, 2010-02-23, 14:50  like dislike  Spam?  195.127.203....
Der Beruf von Thomas ist Bäcker. Er fängt sehr fruh an, nämlich um vier Uhr fünfzehn morgens. Er hat eine Pause zwischen neun und neun Uhr dreißig. Er arbeitet fünf Tage von Montag bis Freitag, manchmal auch am Sonntag.
Der Beruf von Cordelia ist Lehrerin.(Cordelias Beruf - ja, kein Apostroph) Ihr Arbeitsbeginn ist um zehn nach acht morgens. Sie hat eine Pause von zehn vor zehn bis zehn nach zehn Uhr. Sie hat auch eine Mittagspause von zwölf Uhr bis zwölf Uhr zwanzig.
Rupert ist Bauer. Er steht früh um fünf Uhr auf. Er arbeitet sieben Tage pro Woche.
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-23, 15:05  like dislike  Spam?  
 #498798
Sie hat eine Pause von zehn vor zehn bis zehn nach zehn. ( oder zehn Uhr zehn) Sie hat auch eine Mittagspause von zwölf (Uhr) bis zwölf Uhr zwanzig.
Antwort: 
Typo: grammar  #498819
von Proteus, 2010-02-23, 15:29  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
Thanks  #498857
von phoenixzebra (IE/GB), 2010-02-23, 16:35  like dislike  Spam?  
'Cordelias Beruf' is that common usage in Germany.
4;Proteus
Just bad spelling, I'm afraid!
Frage:
Zwei wunderschöne deutsche Worte, für die mir keine englische Entsprechung einfällt: » antworten
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 14:33  like dislike  Spam?  
Kontrolletti und Parkpetze

Ein Kontrolletti ist der Nachbar, der überprüft, ob auch ja kein Hausmüll im Gelben Sack ist, oder der nette ältere Herr der freundlich lautstark darauf hinweist, daß man sich eben als Erwachsener ein Kinderticket gezogen hat.

Parkpetze ist ein lustiges Wort für die frustrierten Mädels, die überall Strafzettel verteilen.
Antwort: 
parking (meter) snitch   #498778
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 14:38  like dislike  Spam?  
Antwort: 
anonymous, 2010-02-23, 14:37  like dislike  Spam?  192.55.15...
 #498780
pedant für den Kontrolletti
Antwort: 
control freak  #498781
von Kornelius (DE), 2010-02-23, 14:39  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Hm... das ist halt alles so unlustig.  #498783
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 14:44  like dislike  Spam?  
Antwort: 
sollte es nicht "... deutsche Wörter" heißen?  #498784
anonymous, 2010-02-23, 14:45  like dislike  Spam?  195.127.203....
Antwort: 
in deinem speziellen Fall: bin snoop(er)  #498785
von Kornelius (DE), 2010-02-23, 14:45  like dislike  Spam?  
Antwort: 
trash whistle-blower ( Denunziant)  #498789
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 14:55  like dislike  Spam?  
oder die Müllpfeiffe

trash whistle
Antwort: 
allgemeiner: Google: "social snoop"  #498790
von Kornelius (DE), 2010-02-23, 14:57  like dislike  Spam?  
Antwort: 
trash Stasi  #498791
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-23, 14:57  like dislike  Spam?  
Antwort: 
anonymous, 2010-02-23, 14:58  like dislike  Spam?  192.55.15...
 #498792
...snitching note pad cop
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-23, 15:01  like dislike  Spam?  
 #498793
Ehemaliger Beamter des Staatssicherheitsdienstes für die Vorbeugung von konspirativen Strassenverunreinigungen
Antwort: 
maybe you could call him a "snooping tom"  #498795
von Kornelius (DE), 2010-02-23, 15:02  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Better Homes and Gardens Police (AE)  #498807
von Lisa4dict, 2010-02-23, 15:10  like dislike  Spam?  99.11.160....
Antwort: 
snooper find ich ok, kommt aber an den Kontrolletti nicht ran.  #498810
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 15:17  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 15:20  like dislike  Spam?  
 #498812
Former officer of state security service responisble for preventing conspiracy private  trash dumping

If you speak it very fast it sounds funny
Antwort: 
Kontrolletti > dustbin monitor / Parkpetze > meter maid OR Lovely Rita (please enter into dict.cc)  #498815
von Proteus, 2010-02-23, 15:27  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
LINK  Youtube: l87Vvb7JcDU    #498823
von Proteus, 2010-02-23, 15:31  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
Proteus hats halt einfach drauf. Super.   #498829
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 15:37  like dislike  Spam?  
Chat:     
Seen all the teenies? Whatever will have become of them?   #498839
von Proteus, 2010-02-23, 15:54  like dislike  Spam?  91.115.80....
Chat:     
Meter maids, pretty certainly.  #498843
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2010-02-23, 16:05  like dislike  Spam?  
Antwort: 
US: Kontrolletti > trashcan / trash can monitor, garbage can monitor  #498844
von Proteus, 2010-02-23, 16:05  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
lounging on the sofa  #498845
von Lisa4dict, 2010-02-23, 16:05  like dislike  Spam?  99.11.160....
complaining that whatever young people are listening to doesn't deserve to be called music and that "in our days we would never ever have behaved like that.  
Just like the old geezers of any and all previous generations.
Frage:
Educational Measurement Test » antworten
von gatv, 2010-02-23, 14:11  like dislike  Spam?  77.186.31....
Gibt es "Educational Measurement Test" auch auf dt.? Evtl. Bildungs-Standard-Test?
thanks
Antwort: 
PISA  #498766
von Kornelius (DE), 2010-02-23, 14:20  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Nein, PISA ist PISA  #498768
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2010-02-23, 14:23  like dislike  Spam?  
Einen bundesweit einheitlichen Test gibt es, Gott sei Dank, noch nicht. Diese schreckliche Testeritis bricht im Moment grade erst aus, vielleicht kann man sie noch rechtzeitig eindämmen.
Da solche Tests unter den betreffenden Namen veröffentlicht werden und einsehbar sind, würde ich die Namen stehen lassen und evtl. eine Übersetzung in Klammern beifügen.
Antwort: 
Bildungstest  #498775
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-23, 14:32  like dislike  Spam?  
Frage:
Bitte um Korrigierung meiner Übersetzung » antworten
von maricom, 2010-02-23, 14:03  like dislike  Spam?  93.92.200....
To preview a channel before adding it to the main mix, press that channel’s PFL button. It will become audible in the headphones without being heard through the main speakers.

Um einen Kanal vor dem Hinzufügen von ihm zum Haupt-Mix vorher zu betrachten, drücken Sie die PFL-Taste des jeweiligen Kanals. Er wird in den Kopfhörern gehört(?), ohne in den Hauptlautsprechern gehört zu werden (?)
Antwort: 
Korrektur, nicht Korrigierung.  #498765
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 14:20  like dislike  Spam?  
Um vor dem Hinzufügen zum Main-Mix in einen Kanal zu schalten, drücken Sie die PFL-Taste des betreffenden Kanals. Sie haben ihn nun auf den Kopfhörern, ohne daß er über die Hauptboxen zu hören ist.
Chat:     
von maricom, 2010-02-23, 14:27  like dislike  Spam?  93.92.200....
 #498771
Danke, Baccalaureus!
Chat:     
von maricom, 2010-02-23, 14:34  like dislike  Spam?  93.92.200....
 #498777
Sorry, Baccalaureus! Ich habe doch eine Frage: "Um vor dem Hinzufügen zum Main-Mix in einen Kanal zu schalten... - " - meinst wirklich "zu schalten", oder "zu schauen"? Ich dachte, "preview" ist "vorher betrachten", oder "vorher schauen"...
Antwort: 
Ja, aber das kann man im Deutschen von Audiokanälen schlecht sagen.  #498779
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 14:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 14:51  like dislike  Spam?  
 #498782
I know what you mean

I'd say

Kanalvorschau- channel preview

Einen Kanal probespielen
oder vorhören

Es gibt einen Vorhörkanal

z.B
So  kann der Hall (Reverb)  nur den AuxSends, nicht dem MainMix zugemischt.werden um z.B. ausschließlich das Effektsignal zu hören

Sehr wertvolle Einrichtung bei Studioaufnahmen oder Homerecording
Antwort: 
"Vorhörkanal"??? Sounds anatomic.  #498811
von Baccalaureus (DE), 2010-02-23, 15:18  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Nee  #498813
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 15:25  like dislike  Spam?  
wird so benutzt bei Tontechnikern,

meistens aber das englische Wort, also preview channel

aber probehören als Verb, oder einen Channel preview machen
Frage:
housing officer » antworten
von ston3y (AT), Last modified: 2010-02-23, 13:58  like dislike  Spam?  
Ich kann mir die Bedeutung zwar ungefähr vorstellen, wäre aber an einer genaueren Übersetzung interessiert.
Antwort: 
Beamter vom Wohnungsamt  #498754
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-23, 14:01  like dislike  Spam?  
Antwort: 
lt. google oft auch für Hausverwalter [gehobener Hausmeister]  #498772
von ddr (AT), 2010-02-23, 14:28  like dislike  Spam?  
Chat:     
Also Blockwart? ;-)  #498774
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2010-02-23, 14:30  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ohne Zusammenhang nicht zu übersetzen - kann der fürs Wohnen Zuständige in allen möglichen Einrichtungen sein  #498800
von Proteus, 2010-02-23, 15:06  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
Kompromiss: leitender Angestellter / Beamter im Wohnungswesen  #498806
von Proteus, 2010-02-23, 15:10  like dislike  Spam?  91.115.80....
Frage:
Email protocole » antworten
von Nicelila (FR), 2010-02-23, 13:46  like dislike  Spam?  
If someone send you an email to let you know he will keep you informed, what should you answer?

-Thanks for keeping me informed?
-Nothing?

Thanks in advance,

Lila L
Antwort: 
von Jim46 (US), Last modified: 2010-02-23, 13:51  like dislike  Spam?  
 #498748
Just reply with "Thank you".
Antwort: 
Thank you  #498751
von Nicelila (FR), 2010-02-23, 13:53  like dislike  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung