Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 16489 von 17511   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
a room latticed with gold » antworten
von newcallas (DE), 2016-10-17, 14:38  like dislike  Spam?  
Ein (Fest)Saal im Burj al Arab in Dubai. Ich kann mir unter "latticed with gold" irgendwie nicht wirklich was vorstellen. Bilder gaben auch keinen Aufschluss, jedenfalls nicht die, die ich gesehen habe. Hier jemand eine Idee?
PS. Es sollen 8000qm Blattgold verarbeitet worden sein - kann das "latticed" sich darauf beziehen? Die aneinandergelegten Blättchen?
Antwort: 
Latticework  #856311
von Catesse (AU), 2016-10-17, 14:55  like dislike  Spam?  
I presume that "a room latticed with gold" would be the same as "a room with gold latticework".
Google: gold latticework
Only a few of the pictures are relevant to architectural latticework.
Antwort: 
goldenes Gitterwerk / bisweilen auch Goldgitterwerk    #856322
von Proteus-, 2016-10-17, 17:16  like dislike  Spam?  193.83.224...
Antwort: 
von newcallas (DE), 2016-10-18, 09:25  like dislike  Spam?  
 #856358
Danke, Catesse und Proteus!
Frage:
aus Düsseldorf  » antworten
von Wenz (DE), 2016-10-17, 14:23  like dislike  Spam?  
Bei der Suche nach einem Karnevalswagen-Bild ... das hier habe ich gefunden:
http://www.shutterstock.com/pic.mhtml?utm_campaign=dict.cc%20GmbH&a...
Chat:     
:-)  #856324
von Jim46 (US), Last modified: 2016-10-17, 17:37  like dislike  Spam?  
Please Wenz, we feel bad enough about this election!  Don't need any reminders!
Chat:     
Jim, ich möchte niemandem zu nahe treten ...  #856325
von Wenz (DE), Last modified: 2016-10-17, 18:15  like dislike  Spam?  
Als ich den Umzugswagen sah, war ich sehr überrascht, daß die US-Präsidentenwahl im Karneval am Rhein zum Thema gemacht wurde.
Chat:     
Not offended  #856327
von Jim46 (US), 2016-10-17, 18:47  like dislike  Spam?  
The whole election has become laughable.
Chat:     
My friend (she lives in Atlanta) is convinced that Trump can change everything for the better.  #856329
von melli66 (DE), 2016-10-17, 19:00  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 19:44  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856330
the carneval in Düsseldorf and Köln in particular have always been very political. See also "Die Geburt des romantischen Karnevals". http://www.planet-wissen.de/kultur/brauchtum/rheinischer_karneval/i...
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 19:44  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856331
has*
Chat:     
have  #856332
von Jim46 (US), 2016-10-17, 19:51  like dislike  Spam?  
The carnivals in D and K have ..
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 21:21  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856337
thanks Jim :-)
Chat:     
Naked Hillary in NYC (sort of)  #856401
von Jim46 (US), 2016-10-18, 17:33  like dislike  Spam?  
video:
http://www.nydailynews.com/new-york/naked-statue-hillary-clinton-sp...

This election has become a circus, but I'm unable to laugh, because one of them will be elected
by hook or crook.

Wikipedia(EN): By_hook_or_by_crook
Chat:     
Ach, du dickes Ei!  #856412
von Wenz (DE), 2016-10-18, 18:27  like dislike  Spam?  
Frage:
Was ist ein "dip-dye waterprint"? » antworten
von orschiro (DE/NL), 2016-10-17, 13:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Vermutlich: Wassertauchdruck; to dip-dye > im Stück färben, tauchfärben;   #856309
von Proteus-, 2016-10-17, 14:38  like dislike  Spam?  193.83.224...
Antwort: 
Danke!  #856312
von orschiro (DE/NL), 2016-10-17, 14:55  like dislike  Spam?  
Chat:     
Danke für das Füttern von dict.cc / bitte auch dip-dye Vokabular eingeben ...  #856321
von Proteus-, 2016-10-17, 17:10  like dislike  Spam?  193.83.224...
Antwort: 
erledigt  #856326
von orschiro (DE/NL), 2016-10-17, 18:14  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Wassertauchdruck - ich habe einen Split gemacht - es waren schon 7 DEL-Stimmen drauf.  #884533
von Wenz (DE), 2017-12-26, 09:58  like dislike  Spam?  
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1336859

Danke oschiro - ich hoffe, wir kriegen Deine zwei Einträge durch.
Frage:
Kompetenzorientierung » antworten
von merpse83, 2016-10-17, 11:50  like dislike  Spam?  193.170.221....
Hi, I please need a good English expression for Kompetenzorientierung. Thanks!
Antwort: 
Please see the guidelines! [context]  #856294
von Sasso', 2016-10-17, 11:53  like dislike  Spam?  78.41.149....
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich.
- - - - - - -
Please provide more information! Without context it's not possible to offer useful translations.
Antwort: 
context  #856295
von merpse83, 2016-10-17, 11:54  like dislike  Spam?  193.170.221....
Am Gymnasium dreht sich alles um Kompetenzorientierung in den einzelnen Fächern.
Antwort: 
Kompetenzorientierung  #856296
von Ivy (DE), 2016-10-17, 11:59  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 12:52  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856297
sorry Ivy aber das klingt schrecklich übersetzt
wie immer ist halt bei Linguee Vorsicht geboten
https://uk.search.yahoo.com/search;_ylt=A9mSs2cZrQRYbQwAUNRLBQx.;_y...

http://www.cipd.co.uk/hr-resources/factsheets/competence-competency...
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 12:54  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856298
Chat:     
Uffiee  #856299
von Ivy (DE), 2016-10-17, 13:02  like dislike  Spam?  
Hättest du auf Google: geklickt, hättest du auch folgenden Link gefunden:

http://www.cedefop.europa.eu/de/events-and-projects/events/competen...

Was linguee angeht, hast du natürlich recht...
Antwort: 
a competence / competency-based curriculum  #856300
von anon., 2016-10-17, 13:48  like dislike  Spam?  93.130.202....
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 14:16  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856304
4; Ivy, vielen Dank für den Link. ....EU-Englisch...
Antwort: 
Kontext = Lehrplan  #856317
von Proofreader, 2016-10-17, 16:21  like dislike  Spam?  80.108.140....
Antwort: 
von Proofreader, 2016-10-17, 16:31  like dislike  Spam?  80.108.140....
 #856319
Nach dem Pisa-Schock im Jahr 2001 hat die Ständige Konferenz der Kultusminister (KMK) weitreichende Beschlüsse zur Qualitätssicherung und -entwicklung des Bildungswesens in Deutschland gefasst. Im Mittelpunkt dieser Entwicklung steht die Einführung von bundesweit einheitlichen Bildungsstandards für verschiedene Fächer und Schulabschlüsse. Die Länder setzen die Bildungsstandards in fachbezogene Kernlehrpläne um. Damit verbunden ist ein weitreichender Paradigmenwechsel von der Inputorientierung der alten Lehrpläne zur Outputorientierung in den neuen Kernlehrplänen. Die bisher übliche Input-Steuerung schulischer Lehr- und Lernprozesse über die Vorgabe detaillierter Inhalte für den Unterricht (und ihrer methodischen Umsetzung) wird dabei ersetzt durch eine Orientierung an den Ergebnissen des Unterrichts in Form überprüfbarer Kompetenzerwartungen. Es wird nicht mehr primär vorgeschrieben, welche Inhalte im Unterricht durchzunehmen sind, vielmehr legen die Kernlehrpläne fest, über welche Kompetenzen, die Schüler am Ende eines Bildungsabschnitts verfügen sollen.
https://www.kultur-macht-schule.de/kulturelle-schulentwicklung/glos...
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 17:06  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856320
das wusste ich noch gar nicht. Eine erfreuliche Entwicklung, vorausgesetzt die Unterrichtsqualität stimmt.
Frage:
Krangeln » antworten
von Diedler, 2016-10-17, 07:41  like dislike  Spam?  80.146.228...
Krangeln ist ein Phänomen, das z.B bei Kletterseilen auftritt. Dabei rollt sich das Kletterseil Korkenzieher- artig zusammen, was die Handhabung stark beeinträchtigen kann. Siehe auch Wikipedia(DE): Krangeln

Wie nennt sich dieses Phänomen auf Englisch?

Die Entstehung nennt sich Krangelbildung, wie würde das ins englische übersetzt?

Besten Dank schon im Voraus !
Antwort: 
kinks and twists  #856280
von sunfunlili (DE/GB), 2016-10-17, 07:46  like dislike  Spam?  
Chat:     
von Sasso', 2016-10-17, 11:32  like dislike  Spam?  78.41.149....
 #856291
"Krangelbildung" und "Krangeln" ist für mich dasselbe, nämlich die Beschreibung eines Vorgangs.
Antwort: 
Als Vorgang: kinking and twisting  #856302
von Proteus-, 2016-10-17, 14:08  like dislike  Spam?  193.83.224...
Chat:     
von asf, 2016-10-17, 14:20  like dislike  Spam?  195.14.232....
 #856306
Laut Duden ist "Krangeln" aber auch eine mögliche Pluralform vom Substantiv "Krangel".

http://www.duden.de/rechtschreibung/Krangel
Antwort: 
von Diedler, 2016-10-17, 15:13  like dislike  Spam?  80.146.228...
 #856314
Danke für die Lösung des Rätsels, und für die Bemerkungen/ Ergänzugen.

Dann wäre eine Krangelneigung (manche Kletterseile oder Sicherungsmethoden haben eine höhere Krangelneigung als andere) -tendency to kink and twist- nehme ich an?
Antwort: 
Quite right  #856333
von Proteus-, 2016-10-17, 20:17  like dislike  Spam?  193.83.224...
Frage:
"Bei uns schon"  » antworten
von Niltin, 2016-10-16, 21:37  like dislike  Spam?  92.211.105....
Suche eine geeignete Übersetzung für den Satz "Bei uns schon". Im Zusammenhang: "Das gibt es nicht." - "Bei uns schon." Kann mir da jemand helfen? Danke :-)
Antwort: 
Here it does. / With us it does.  #856265
von Proteus-, 2016-10-16, 21:51  like dislike  Spam?  194.118.232...
Antwort: 
Thanks   #856266
von Niltin, 2016-10-16, 21:53  like dislike  Spam?  92.211.105....
Manchmal ist es aber auch echt so ultra-einfach, dass man deshalb nicht drauf kommt. Vielen Dank :-)
Frage:
Was ist das Unterscheid zwischen: » antworten
von pratshar (UN), 2016-10-16, 21:19  like dislike  Spam?  
a) In der Entwicklung von Luftsteuerungssystemen sollte eine Verbindung zwischen zwei unterschiedlichen Materialien betrachtet werden.

b) In der Entwicklung von Luftsteuerungssystemen sollte eine Verbindung zwischen zwei unterschiedlichen Materialien betrachtet worden.

Are both correct? (last word is different: sollte werden vs sollte worden)
Antwort: 
a) werden  #856264
von Niltin, 2016-10-16, 21:39  like dislike  Spam?  92.211.105....
Only the first one, a, is correct. "sollte worden" doesn't exist, "worden" is something in the past and doesn't fit here.
Chat:     
von uffiee, 2016-10-16, 22:09  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856267
modal verb + infinitive in German as well
Chat:     
Thanks :)  #856269
von pratshar (UN), 2016-10-16, 22:17  like dislike  Spam?  
I got confused because google translate didn't show any difference. Which means google translate doesn't care about grammar. (So far from machine learning)
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 00:27  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856272
you're welcome. No, Google Translate doesn't. It doesn't help and can sometimes make matters worse.
Chat:     
uffiee  #856282
von Catesse (AU), 2016-10-17, 08:31  like dislike  Spam?  
If used judiciously, the machine translations can be quite helpful. At least they can provide some hilarious entertainment.
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 11:01  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856288
too true Catesse. People have to know enough so they can judge what's nonsense and what isn't.
Chat:     
von curiosity-killed-the-cat (DE), 2016-10-17, 11:39  like dislike  Spam?  
 #856292
Ich erinnere mich noch an einen kleinen amerikanischen Film zu 9/11, der auf einem deutschen Filmfest gezeigt wurde.
Leider war die deutsche Untertitelung nicht schnell genug fertig geworden, weswegen man sich mit Google Translate behalf.
Dabei kamen so schöne Sätze heraus wie "Erbärmlich, Honig" ( "Sorry, honey") oder "Schneide die Krabbe" ("Cut that crap."). So wurde ein ernster Film unfreiwillig komisch.
Chat:     
von uffiee, 2016-10-17, 14:17  like dislike  Spam?  80.144.102...
 #856305
:-)
Frage:
Bitte um Erläuterung - Punkt 5 im Vertrag » antworten
von Illa (CZ), 2016-10-16, 16:35  like dislike  Spam?  
(4) Die Schadensersatzpflicht tritt nur insoweit ein, als der Empfänger die mangelnde Echtheit, Richtigkeit oder Unversehrtheit  der Nachricht nicht erkannt und bei angemessener Sorgfalt auch nicht hätte erkennen können.
(5) Ein  Mitverschulden  des  jeweils  anderen  Teils  ist  diesem  anzurechnen.

Der erste Teil ist mir klar, bitte um Erläuterung des letzten Satzes. Danke sehr. Es ist das Mitverschulden der anderen Partei zu berücksichtigen? Danke.
Antwort: 
ja (bei der Höhe der Entschädigung)  #856257
von anon., 2016-10-16, 16:45  like dislike  Spam?  77.10.78...
Frage:
Das Schlägt der Flasche den Boden aus! » antworten
von thosecars82 (UN), Last modified: 2016-10-16, 16:30  like dislike  Spam?  
Was bedeutet dieser Satz? Ist das ein fester Ausdruck, dessen Bedeutung nicht wörtlich ist?
Der Satze gehört zu einem Deutschtest, an dem man die Lücke der Wörter "der Flasche"  mit einer unterschieflicher Optionen ausfüllen sollte. Die richtige Lösung für die Lücke ist "der Flasche".

Danke im Voraus
Antwort: 
Siehe dict.cc "Das schlägt dem Fass den Boden aus."  #856256
von melli66 (DE), 2016-10-16, 16:41  like dislike  Spam?  
Frage:
Einen schönen Gruß an Herrn Kellermann » antworten
von thosecars82 (UN), Last modified: 2016-10-16, 16:02  like dislike  Spam?  
Hallo

Ich habe in einem Deutschtest denfolgenden Satz gelesen.
"Einen schönen Gruß an Herrn Kellermann". Mann musste das Wort raten, das in der Lücke passt. Das Wort ist "Herrn" statt "Herr" der Lösung nach.

Warum sagt man "Herrn" statt "Herr"?
Danke im Voraus
Antwort: 
"an" (wohin?) immer mit Akkusativ  #856251
von anon., 2016-10-16, 16:08  like dislike  Spam?  77.10.78...
aber: "an" (wo?) mit Dativ
Antwort: 
von Proofreader, 2016-10-17, 00:56  like dislike  Spam?  80.108.140....
 #856273
"Einen schönen Gruß an Herrn X" ist eine Verkürzung von "Richten Sie einen schönen Gruß (von mir) an Herrn X". Aus dem Zeitwort "richten" ergibt sich dann die Richtungsangabe, die den 4. Fall verlangt, während eine Ortsangabe wie "Wir trafen uns an der Brücke" den 3. Fall verlangt.

Eine ähnliche Verkürzung ist "Einen schönen Abend" (= Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend).
Antwort: 
von thosecars82 (UN), Last modified: 2016-10-18, 07:42  like dislike  Spam?  
 #856353
Ich bin noch verwirrt. "Herrn" ist der Dativ vom Wort Herr, oder? Außerdem, da das Zeitwort "richten an" eine Richtung anweist, muss das folgende Wort "Herr" im Akusativ stehen.
Dann warum haben Sie geschrieben, dass "Herrn" richyig ist?

Danke im Voraus
Antwort: 
von Proofreader, 2016-10-19, 01:25  like dislike  Spam?  80.108.140....
 #856432
"an den Herrn" oder "für den Herrn" ist Akkusativ.
"mit dem Herrn" oder "vor dem Herrn" ist Dativ.

Hier ist die ganze Deklination von "Herr": http://www.canoo.net/inflection/herr:N:M
Der Akkusativ wird übrigens auch beibehalten, wenn "An den" ausgelassen wird, z.B. in einem Brief:

Herrn Präsidenten Müller
Herrn Staatsanwalt Hofer
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten