Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 16852 von 16874   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Translation » antworten
von Gene0000, 2017-09-07, 18:54  Spam?  92.72.125....
Wie würdet Ihr folgenden idiomatische Phrase übersetzen?
Aber leider kam er/sie mir zuvor.
Antwort: 
However she / he [polite order] beat me to it, I'm afraid.  #878185
von Proteus-, 2017-09-07, 19:17  Spam?  91.115.80...
Antwort: 
Typo: However COMMA she ...  #878186
von Proteus-, 2017-09-07, 19:20  Spam?  91.115.80...
Frage:
Jugendbildungsreferent » antworten
von MOFV, 2017-09-07, 16:42  Spam?  78.94.154...
Hallo,

tue mich schwer eine passende Übersetzung zu finden. Ggfs. kann mir jemand helfen?

Gruß
Antwort: 
Google: "Youth education consultant" (?)  #878179
von goog1, 2017-09-07, 18:22  Spam?  62.155.231....
Antwort: 
UK youth education officer  #878183
von Proteus-, 2017-09-07, 19:05  Spam?  91.115.80...
Frage:
what is exact word translation for symbol in engl. for §  » antworten
von calgar (IE), 2017-09-07, 16:00  Spam?  
what is exact word translation for symbol in engl. for § , the german symbol.....
2. is there a fast online resource to look up such symbols and proofing/typing sybols

thanjjks

calgar
Antwort: 
https://forum.wordreference.com/threads/%C2%A7-section-sign.2504219/  #878167
von goog1, 2017-09-07, 16:11  Spam?  62.155.231....
Antwort: 
Google: "symbols and their meaning "  #878168
von goog1, 2017-09-07, 16:13  Spam?  62.155.231....
Antwort: 
von uffiee, 2017-09-07, 17:58  Spam?  80.144.119...
 #878176
paragraph
Antwort: 
von Windfall (GB), 2017-09-07, 18:09  Spam?  
 #878178
"Section". Interestingly. I've recently been reading US legal texts and have come across "§" in them. I'd be interested to know if this symbol is used in US English in general, in US legal English or in legal English in general.
Antwort: 
Google: § section symbol  #878180
von goog1, 2017-09-07, 18:25  Spam?  62.155.231....
Antwort: 
para / paragraph > Absatz  #878184
von Proteus-, 2017-09-07, 19:11  Spam?  91.115.80...
National Insurance Contributions Act 2014: Section 1, Paragraph 1

Wikipedia(EN): National_Insurance_Contributions_Act_2014
Antwort: 
it depends  #878192
von uffiee, 2017-09-07, 19:56  Spam?  80.144.119...
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 00:35  Spam?  80.144.119...
 #878207
4; Windfall. I haven't come across § in British legal texts (but my main area is contracts not government documentation)
Antwort: 
von callixte (US), 2017-09-08, 02:02  Spam?  
 #878213
www.persuasiveauthority.com/2014/10/05/quick-tip-section-or-%C2%A7-in-text/

This link provides some guidance.  Here is more:  In the American legal system the double S is almost always used to refer to a section of a statute, and not often for any other legal document.
Antwort: 
(19:56) Aber Paragraph heißt niemals paragraph  #878235
von Proteus-, 2017-09-08, 14:16  Spam?  194.118.50...
Quote from the LINK given (s = section):   Example

A paragraph is referred to like this: Constitutional Reform Act 2005 s 15(1)(c).

Sometimes paragraphs have sub-paragraphs numbered in roman numerals (i), (ii) and so on.

http://global.oup.com/uk/orc/law/statutes/01series/01guidance/
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 20:07  Spam?  80.144.119...
 #878264
as I said in 19:56, conventions differ ("it depends"),  particularly for Acts (of Parliament).
Frage:
Could you proofread this text? » antworten
von ksoktogon (HU), Last modified: 2017-09-07, 15:42  Spam?  
Ich bin verheiratet. Meine Frau ist Ärztin: Sie arbeitet in dem Krankenhaus in XXX. Wir haben XXX Söhne: sie sind von 15 bis 21 Jahre alt. Der Älteste arbeitet schon als XXX. Die anderen lernen noch aber sie sind nicht mehr zu Hause: Sie wohnen in Studentenheimen.
Antwort: 
von Dracs (DE), Last modified: 2017-09-07, 16:07  Spam?  
 #878166
Ich bin verheiratet. Meine Frau ist Ärztin: Sie arbeitet im Krankenhaus in XXX. Wir haben XXX Söhne: sie sind zwischen 15 und 21 Jahre (*alt*). Der Älteste arbeitet schon als XXX. Die anderen lernen noch [Komma] aber sie wohnen nicht mehr zu Hause: Sie wohnen im Studierendenwohnheim.

Heißt jetzt Studierendenwohnheim. Hier Singular, obwohl sie auch in verschiedenen Wohnheimen untergebracht sein können. Gemeint ist die Art der Unterbringung, nicht die Wohnheime an sich.
Antwort: 
Danke vielmals!  #878170
von ksoktogon (HU), 2017-09-07, 16:48  Spam?  
Antwort: 
Wikipedia(DE): Studentenwohnheim  #878173
von ddr (AT), 2017-09-07, 17:27  Spam?  
Allgemeinsprachlich zumindest hierzulande meist Studentenheim.
Chat:     
von uffiee, 2017-09-07, 17:58  Spam?  80.144.119...
 #878177
hier auch
Antwort: 
lernen  #878196
von Gerhard- (DE), 2017-09-07, 21:48  Spam?  
die anderen studieren noch
die anderen sind noch in Ausbildung

"lernen" im Sinn von Ausbildung ist sehr umgangssprachlich
Chat:     
In Studentenheimen.  #878217
von Catesse (AU), 2017-09-08, 06:22  Spam?  
If they live in different institutions.
Antwort: 
unter der Frage: ...von 15 bis 21 Jahre alt.  #878219
von Wenz (DE), Last modified: 2017-09-08, 08:55  Spam?  
Mit 15 studiert man in Deutschland eigentlich noch nicht.
Wie wärs mit:
Wohnheim für Schüler / Studenten
Und es gibt ja auch noch für die Auszubildenden (z. B. bei Blockbeschulung) die Wohnheime für Auszubildende, Auszubildendenwohnheime
Google: "Auszubildendenwohnheim"
Antwort: 
Danke euch allen!  #878272
von ksoktogon (HU), 2017-09-08, 23:27  Spam?  
Frage:
Geht beides? » antworten
von ksoktogon (HU), Last modified: 2017-09-07, 14:35  Spam?  
Drei Minuten vor Abfahrt des Busses bemerke ich, dass ich mein T-Shirt am Fußballplatz
1. vergessen
2. gelassen
hatte.
Antwort: 
von Sasso', 2017-09-07, 14:47  Spam?  193.187.3...
 #878155
Es geht beides. "gelassen" klingt etwas umgangssprachlicher als "zurückgelassen".
Antwort: 
Danke!  #878158
von ksoktogon (HU), 2017-09-07, 15:06  Spam?  
Chat:     
von timfefe (AU/AT), Last modified: 2017-09-07, 15:30  Spam?  
 #878162
Mein Vorschlag:
Erst drei Minuten vor der Bus-Abfahrt (oder: Busabfahrt) bemerkTe ich, dass ich ...

(bin kein Muttersprachler)
Antwort: 
Formeller: auf dem Fußballplatz  #878163
von Proteus-, 2017-09-07, 15:35  Spam?  91.115.80...
Chat:     
von timfefe (AU/AT), Last modified: 2017-09-07, 20:22  Spam?  
 #878164
Deleted
Frage:
UWH und andere Subjects im Allgemeinen: Zu was haben wir sie denn? Zum Wegnehmen? » antworten
von Wenz (DE), Last modified: 2017-09-07, 13:56  Spam?  
Hilli hör endlich damit auf, bittebittebitte!
Zu Deinem BIKE-Eliminierungswahn will ich ja gar nichts mehr schreiben - hoffungslos! Aber laß doch UWH etc. in Ruhe! Wir alle kennen letztlich die dict-Regeln und  wissen, wann wir Subjects setzen- nur bei Dir scheint es seit Jahren noch nicht angekommen zu sein (trotz mehrfacher Contributes).
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1213130&goback=2
https://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=816002
und noch mehr.
Sorry in jedem Fall, aber es ist einfach kontraproduktiv, wenn wir wieder "nach-subjectieren" müssen.
Antwort: 
... mit Verlaub, liebe Wenz,  #878195
von Hilli (DE), 2017-09-07, 21:41  Spam?  
... wenn eine Übersetzung mehr als drei Subjects zugeordnet werden kann, so soll laut GL 10 entweder überhaupt kein Subject vergeben werden oder aber nur die [drei] charakteristischsten. Bei den in Rede stehenden Einträgen sind - wie ich in den Comments anmerkte - noch mehrere andere, mindestens ebenso charakteristische Subjects einschlägig. Deshalb ist mMn. die erste Variante (General use) angesagt. Bei der zweiten Variante (Auswahl der drei charakteristischsten Subjects) ergibt sich das Problem, dass man hierrüber trefflichst streiten kann. Aber einfach mal so bestimmen: "Die drei sind die wichtigsten, alle anderen können vernachlässigt werden" - wer darf dies auf welcher Grundlage einfach so entscheiden? Worauf sollte sich eine solche Entscheidung stützen?
a) Subjects mit einer höheren Anzahl an Einträgen...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
... lieber Hilli,  #878199
von Wenz (DE), 2017-09-07, 22:03  Spam?  
suche einfach  nur mal alle Diskussionen diesbezüglich her:
forum.dict.cc: subjects

Und Du wirst erkennen, daß UWH als Subject quasi ein Trumpf ist und sticht!
Das ist auch bei Bike so und bei vielen anderen Subjects. Und hat nix damit zu tun, daß der Begriff auch in mehr als 3 verschiedenen "Disziplinen" vorkommen und verwendet werden kann. So sehe ich das.
Das letzte Wort hat Paul, der die Belange der Gäste, die dict als Hilfeinstrument aufsuchen, wohl am besten kennt.
Antwort: 
Beispiel für die Wegnahme von Bike  #878200
von Wenz (DE), 2017-09-07, 22:13  Spam?  
Antwort: 
FACHgebiete ...  #878203
von Hilli (DE), 2017-09-07, 22:40  Spam?  
gehören da wirklich auch umgangssprachliche Begriffe rein? Und muss man die FACHgebiete wirklich mit solchen Allerweltsbegriffen fluten? Ist dem Leser / Übersetzer / Suchenden ohne subject wirklich nicht klar, dass man beim Radeln meist ein Fahrrad benutzt? Da stellt sich dann wirklich die Sinnfrage. "Ich radle entlang der Bundesstraße durch den Wald" muss ich dann wohl mit bike, for. und traffic subjectieren, sonst ist nicht klar was gemeint ist ...
... und das "dugout - Wohnhöhle" dem Fachgebiet Architektur zuzuordnen ist, das hätte ich ohne Subject wirklich nicht gewusst! Nun weiß ich's - auch nicht schlecht!
 
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 00:38  Spam?  80.144.119...
 #878208
wer sagt denn, bitte schön, "to bicycle"?? Also, in BE wird das nicht gebraucht.

Aber die 5er wissen's ja ;-))
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 00:40  Spam?  80.144.119...
 #878209
nur zur Info: es heißt "to ride a bike/bicycle" (nur zur Info ;-)
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 01:05  Spam?  80.144.119...
 #878210
oder: to cycle: he cycles to work every day. ;-)
Antwort: 
von Paul (AT), 2017-09-08, 01:15  Spam?  
 #878211
Die Fachgebiete werden unterschiedlich genutzt. Einerseits auf Suchergebnisseiten, um den Anwendungsbereich der Übersetzung anzugeben, andererseits auch gerne mal, weil man sich für ein bestimmtes Fachgebiet interessiert und sich alle Übersetzungen dazu durchschauen will.

Wenn wir jetzt definieren würden, dass Allerweltsbegriffe nicht in die Fachgebiete gehören, dann hätten wir das Problem der Abgrenzung, ab wann ein Begriff ein Allerweltsbegriff ist. Das werden unterschiedliche Personen bei jedem Begriff unterschiedlich sehen. D. h. konfliktfreier wäre es, weiterhin auch die Allerweltsbegriffe zuzulassen.

Beim UNESCO-Welterbe stelle ich mir die Frage, ob es die Aufgabe eines Wörterbuchs für Übersetzungen sein soll, die Welterbe-Liste darzustellen. D. h. ist es überhaupt sinnvoll, das Fachgebiet zu führen...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
von Paul (AT), 2017-09-08, 01:24  Spam?  
 #878212
uffiee: https://www.merriam-webster.com/dictionary/bicycle und dann runterscrollen zu "verb". Nur weil einem ein Begriff nicht geläufig ist, heißt das nicht, dass es ihn nicht gibt.
Antwort: 
Nachträglich wieder Subjects zu vergeben ist mühsam.  #878220
von Wenz (DE), 2017-09-08, 09:18  Spam?  
Ich habe gerade 6 gelöschte BIKE wieder zurückkorrigiert. Hilli, Du solltest immer schauen, ob es im Englischen eindeutig ist, d.h. mit dem dt. "Rad, radeln usw." übereinstimmt. Mit Subject Bike ist man auf der sicheren Seite.

Paul: Ob wir den Titel Welterbe  (Weltkulturerbe/Weltnaturerbe) als UWH als Subject brauchen, weiß ich nicht. Vor Jahren war UWH schon mal als "Streich-Kandidat" im Gespräch. Letzlich war die Meinung ungefähr so: Was da ist, ist halt da - Subject tut nicht weh! Aber ohne Subject UWH weiß der Nachschauer nicht, daß er im Google die "Welterbelisten"  suchen kann; somit ist eine Subjectierung im dict mit den wichtigsten Angaben hilfreich - es gibt ja unterschiedliche Welterbestätten.
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 11:30  Spam?  80.144.119...
 #878226
4; Paul. Ich hätte es vielleicht dazuschreiben sollen, aber ich beherrsche kein AE, lediglich BE. Also müsste ein dementsprechender Hinweis dazu.
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 11:31  Spam?  80.144.119...
 #878227
Merriam-Webster führt amerik. Englisch auf.
Chat:     
Ich nehme stark an, daß das to bicycle im OD dem to bicycle im M-W entspricht   #878229
von Wenz (DE), 2017-09-08, 12:06  Spam?  
Also dann niemals nie schon wieder eine Einschränkung auf Am.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/bicycle
Antwort: 
... ich hatte schon mal eine zielführende Diskussison versucht,   #878245
von Hilli (DE), Last modified: 2017-09-08, 16:45  Spam?  
... siehe http://forum.dict.cc/?pagenum=16701&hilite=869433&kw=subjec... - jedoch wurde sehr schnell auf ein anderes Thema abgebogen, ohne die von mir aufgeworfenen Fragen mal sachlich zu beleuchten. Und genau das scheint mir ein ziemlich großes Problem zu sein - Diskussionen werden sehr oft nicht zu Ende geführt und verlaufen im Sande.
Oder es werden sehr markige und vor allem absolute Behauptungen aufgestellt, mit dem andere Meinungen weggebügelt werden á la Und Du wirst erkennen, daß UWH als Subject quasi ein Trumpf ist und sticht!
Dass möglicherweise nicht so sehr ein Subject- Eliminierungs- Wahn, sondern ein Subject- Setzungs- Wahn um jeden Preis ein Problem sein könnte, wird meist einfach ausgeblendet ...
 
Chat:     
von uffiee, 2017-09-08, 20:09  Spam?  80.144.119...
 #878265
zu 12:06. Das ist bestenfalls selten bzw. literarisch. Aber ich streite mich nicht mit Leuten herum, die keine Sprachpraxis haben.
Frage:
Ist diese Struktur richtig? » antworten
von dalianabhan (EG), 2017-09-07, 12:30  Spam?  
Könnt ihr euren Ball morgen auf den Sportplatz mitbringen?  

Danke!
Antwort: 
Struktur  #878142
von Ivy (DE), 2017-09-07, 12:43  Spam?  
Ich würde eher sagen: Könnt ihr euren Ball morgen zum Sportplatz mitbringen?
Antwort: 
Danke!  #878146
von dalianabhan (EG), 2017-09-07, 13:11  Spam?  
Antwort: 
von Sasso', 2017-09-07, 14:22  Spam?  193.187.3...
 #878149
Ich würde die Wortstellung ändern:

Könnt Ihr morgen euren Ball zum Sportplatz mitbringen?
Chat:     
von Sasso', 2017-09-07, 14:51  Spam?  193.187.3...
 #878156
Das ist aber reine Geschmackssache, ebenso wie das Groß- oder Kleinschreiben von "Ihr" und "Euch". Man sollte es nur nicht mischen, wie ich es versehentlich gemacht habe.
Frage:
Geht beides? » antworten
von ksoktogon (HU), 2017-09-07, 11:23  Spam?  
1. Ich mag im Garten arbeiten.
2. Ich arbeite gern im Garten.
Antwort: 
Geht beides?  #878138
von Ivy (DE), 2017-09-07, 11:28  Spam?  
1. Ich mag Gartenarbeit. / Ich mag es, im Garten zu arbeiten.
2. Ich arbeite gern im Garten. - also korrekt
Antwort: 
Ich arbeite gern im Garten  oder:  Ich mag es, im Garten zu arbeiten  #878139
von anon., 2017-09-07, 11:29  Spam?  146.60.23....
Antwort: 
Danke euch beiden!  #878154
von ksoktogon (HU), 2017-09-07, 14:34  Spam?  
Antwort: 
Anmerkung: Ich mag ... hat landschaftlich unterschiedliche Bedeutungen.  #878237
von Dracs (DE), 2017-09-08, 14:33  Spam?  
Bayerisch und Österreichisch: Ich mag (jetzt) im Garten arbeiten bedeutet: Ich möchte (jetzt) im Garten arbeiten.
Frage:
Welche Präposition ist die richitge? » antworten
von dalianabhan (EG), 2017-09-07, 10:55  Spam?  
1. Die Kinder waren glücklich in der Party.
2. Die Kinder waren glücklich auf der Party.

Gibt es einen Unterschied?

Danke!
Antwort: 
Präposition  #878130
von Ivy (DE), 2017-09-07, 10:57  Spam?  
auf der Party

in der Party = falsch
Antwort: 
Danke, Ivy!  #878132
von dalianabhan (EG), 2017-09-07, 11:08  Spam?  
Antwort: 
von Sasso', 2017-09-07, 14:26  Spam?  193.187.3...
 #878150
Achtung auf die Wortstellung: Die Kinder waren auf der Party glücklich.

Auf einer Party ist man aber normalerweise nicht "glücklich", sondern amüsiert sich gut, hat viel Spaß, fühlt sich wohl oder findet die Party toll.
Frage:
Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), 2017-09-07, 10:50  Spam?  
Der Lehrer hatte manchmal Schüler, mit denen es sehr schwierig auszukommen war.
Antwort: 
Satz  #878129
von Ivy (DE), Last modified: 2017-09-07, 10:56  Spam?  
Der Lehrer hatte manchmal Schüler, mit denen sehr schwer/schlecht auszukommen war.
Antwort: 
Danke!  #878133
von ksoktogon (HU), 2017-09-07, 11:12  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden