Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17030 von 17252   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
"I hope this message finds you well." » antworten
von Reinhard Z., 2018-03-13, 01:48  Spam?  84.140.145...
Hallo!

Habe eine Mail mit obigem Satz bekommen, den ich so noch nie gelesen habe. Kurz gesagt/gefragt: Wie übersetzt man diesen?
Chat:     
von aphoenix (US), 2018-03-13, 03:07  Spam?  
 #888247
It's just a customary phrase, used in written correspondence, that means "I hope that you are in good health".
Antwort: 
Ich hoffe, es geht dir/Ihnen gut.  #888263
von romy (CZ/GB), 2018-03-13, 12:10  Spam?  
Frage:
as good as it gets » antworten
von aphoenix (US), Last modified: 2018-03-13, 00:24  Spam?  
"besser wird's nicht mehr"? oder einfach "besser wird's nicht"? oder sonst was?
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1382937
Antwort: 
von parker11 (DE), 2018-03-13, 05:35  Spam?  
 #888249
IMHO, these are full sentences. They all work.

Besser wird's nicht mehr.
Besser wird's nicht.

I like this one best:

Besser geht's nicht.
Chat:     
Vielen Dank!  #888277
von aphoenix (US), 2018-03-13, 13:22  Spam?  
Frage:
next sudy (Medizinerenglisch in Arztberichten) » antworten
von romy (CZ/GB), 2018-03-12, 21:16  Spam?  
Laut Google und Wörterbüchern gibt es kein englisches Wort, das "sudy" geschrieben wird, und in Abkürzungsverzeichnissen finde ich es auch nicht. Und sein gehäuftes Vorkommen in dem Glossar, an dem ich arbeite, deutet an, dass es wohl kein Schreibfehler ist. Kann mir jemand mit der Bedeutung weiterhelfen? Ein Beispiel für den Kontext:
"Juxta articular swelling, prior surgery, osteomyelitis suspected, xray done, next sudy."
Ich habe nicht die geringste Ahnung, wie ich "next sudy" übersetzen soll.
Antwort: 
next study ?  #888239
von aphoenix (US), Last modified: 2018-03-12, 21:39  Spam?  
Antwort: 
SUDY  #888240
von Wenz (DE), 2018-03-12, 21:41  Spam?  
Sudden Unexpected / unexplained Death in the Young
http://www.onlinecjc.ca/article/S0828-282X(15)01084-3/fulltext
Hier mit unexplained
https://books.google.de/books?id=rR6_GLm6ll4C&pg=PA7&lpg=PA...

Aber ich glaube nicht, daß das passt.
Ich tippe weiterhin auf einen Schreibfehler: next study.
Chat:     
von romy (CZ/GB), 2018-03-12, 21:57  Spam?  
 #888241
Das dachte ich anfangs auch und habe den Ausgangstext sogar mehrmals zu "study" ausgebessert, aber wie gesagt, es kommt häufig vor und das hat mich verunsichert. Mal sehen, ob noch jemandem etwas dazu einfällt.
Frage:
Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen? » antworten
von Miroslaw, 2018-03-12, 18:42  Spam?  87.149.81....
In einem Buch heißt es: Many who are not priests misunderstand the sacrament of Confession. They think it's a time of lurid fascination, an episode of a private Soap opera.

Übersetzt habe ich das mit: Viele Nicht-Geistliche verkennen die Bedeutung des Sakramentes der Beichte. Sie glauben, es sei ein schauriges Faszinosums, die TV-Folge einer privaten Seifenoper.....

Was ich dann nicht unterbringen kann ist: ....or shameful beans spilled in a shadowy space

Würde mich über Eure Hilfe freuen
Chat:     
dict.cc: spill the beans  #888233
von sunfunlili (DE/GB), 2018-03-12, 19:38  Spam?  
Antwort: 
beans spilled in a shadowy space  #888235
von EmmaII (UN), 2018-03-12, 20:29  Spam?  
… an einem verschwiegenen Ort ausgeplauderte Geheimnisse
Frage:
Ist  diese Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von David994, 2018-03-12, 18:40  Spam?  91.14.0...
Wenn man als Gasthörer angemeldet ist, muss man in diesem Fall jeden Tag zur Hochschule kommen und die Vorlesungen besuchen?
Antwort: 
von goog1, 2018-03-12, 18:49  Spam?  87.183.228....
 #888232
Wenn man als Gasthörer angemeldet ist, muss man dann  jeden Tag zur Hochschule kommen und die Vorlesungen besuchen?
Frage:
BBC cable channel » antworten
von EmmaII (UN), 2018-03-12, 18:10  Spam?  
In einem amerikanischen Roman heißt es:
She refers
to her ex, whom she presumably once loved enough to marry, as
“the Wanker,” a term she apparently picked up from watching
the BBC cable channel.
Meine Frage lautet: Ist BBC cable channel Bezahlfernsehen oder einfach nur BBC, das via Kabel in den USA empfangen wird? Und "the wanker" so derb (Wichser), dass sie es deswegen im Kabelfernsehen aufgeschnappt haben muss, oder weil es ein britisches Wort ist?
Danke für eure Hilfe.
Antwort: 
dict.cc: wanker  #888228
von sunfunlili (DE/GB), 2018-03-12, 18:40  Spam?  
https://en.oxforddictionaries.com/definition/wanker
wanker / tosser .....  für einige im täglichen Sprachgebrauch .....
Antwort: 
I think it is particularly British,  #888236
von Lllama (GB/AT), 2018-03-12, 20:35  Spam?  
I don't think it's something that is used as an insult in AE.

Presumably on Wikipedia(EN): BBC_America
Antwort: 
cable channel > (hier) Kabelfernsehen  #888285
von Proteus-, 2018-03-13, 15:07  Spam?  194.118.22...
Google: "cable channel" USA
cable channel > Kabelfernsehen
Kabelkanal ist im Deutschen zumeist etwas ganz anderes:  
https://www.dict.cc/deutsch-englisch/Kabelkanal.html
Google: "Kabelkanal"
Antwort: 
cable television ?  #888390
von aphoenix (US), 2018-03-15, 17:11  Spam?  
Does "Kabelfernsehen" really mean "cable channel" or does it mean "cable television", which would refer to all cable channels collectively?  If not, then what would be the correct term for "cable television"?
Frage:
Can someone please check if my sentences are correct? » antworten
von fofo96, 2018-03-12, 16:01  Spam?  91.14.0...
1- Mein Ansprechpartner verlangte von mir die Daten, von wann bis wann der Kurs geht und eine Teilnahmebestätigung über diesen.

2- Zwar es Fehler im Text gibt, aber der Inhalt ist sehr gut.
Antwort: 
von ddr (AT), 2018-03-12, 17:42  Spam?  
 #888223
2 Zwar gibt es Fehler im Text, aber ...
Antwort: 
depending on the context  #888244
von Proofreader, 2018-03-13, 00:23  Spam?  80.108.140....
1- Mein Ansprechpartner verlangt von mir die Kursdaten und eine Teilnahmebestätigung.
oder
1- Mein Ansprechpartner hat mich um Auskunft gebeten, von wann bis wann der Kurs abgehalten wurde, sowie um Vorlage einer Bestätigung über die Kursteilnahme.
Frage:
sich anmelden, sich einloggen: mit welcher Präposition? » antworten
von timfefe (AU/AT), Last modified: 2018-03-12, 16:30  Spam?  
Hi, the gov't here in Austria operates a site called FinanzOnline which allows people to handle their taxation matters online. If I want to say "to log on to FinanzOnline", what are my options?

1. sich IN FinanzOnline anmelden/einloggen
2. sich AUF FinanzOnline anmelden/einloggen
3. sich BEI FinanzOnline anmelden/einloggen

I have asked an Austrian colleague today, and he recommended "in" or "auf". However, I've just checked on dict.cc and found "bei". Are all options acceptable?
Antwort: 
von ddr (AT), 2018-03-12, 17:50  Spam?  
 #888224
Ich würde instinktiv auch für 'auf' plädieren, aber die anderen klingen eigentlich auch okay.
'auf' bezieht sich auf die Seite, 'bei' auf das Amt oder die Institution, 'in' auf einen fiktiven Raum oder so.
Das Problem ist wohl, dass es für diese 'neuen' Begriffe keine festen Regeln gibt, irgendwann setzt sich dann wahrscheinlich die eine oder andere Variante durch.
Chat:     
Also für dict.cc würde ich sagen: "bei"   #888225
von parker11 (DE), Last modified: 2018-03-12, 18:00  Spam?  
Paul, wo loggen wir uns bei Dir ein, bzw. wo melden wir uns bei Dir an:

in dict.cc, auf dict.cc oder bei dict.cc?

;-)

PS: ddr hat das aber schon ziemlich gut erklärt.
Chat:     
how funny ....  #888231
von sunfunlili (DE/GB), 2018-03-12, 18:47  Spam?  
denke alle drei sind möglich ..... kommt darauf an, wie der ganze Satz lautet
mit einloggen   wohl eher   "in"  und   "bei"      und   anmelden  "auf"  .....
Antwort: 
von Paul (AT), 2018-03-12, 20:47  Spam?  
 #888237
Ich denke auch, dass alle drei Varianten möglich sind. Meine Präferenz wäre "bei".
Chat:     
von timfefe (AU/AT), 2018-03-12, 23:32  Spam?  
 #888243
Danke Euch allen.
Frage:
Balleroberung und Ballrückeroberung im Fußball » antworten
von Wenz (DE), Last modified: 2018-03-12, 13:17  Spam?  
Kennt jemand den jeweiligen engl. Fachterminus?
Wenn ja, dann SUPER! Wenn nein, dann wird einfach nicht weiter erorbert.
Danke!
Hier ein Link als Anhaltspunkt:
https://spielverlagerung.de/possessionplay/
Antwort: 
den Ball erobern  #888216
von Ivy (DE), 2018-03-12, 13:26  Spam?  
steal the ball, win the ball, conquer the ball....

https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&quer...
Antwort: 
Danke, ich entscheide mich mal für "to win the ball"  #888271
von Wenz (DE), 2018-03-13, 12:48  Spam?  
Antwort: 
den Ball rückerobern  #888311
von Dwight (US), 2018-03-14, 05:08  Spam?  
Antwort: 
Danke Dwight  #888357
von Wenz (DE), 2018-03-14, 22:07  Spam?  
Frage:
parteicheffo_title=parteichef » antworten
von flowermauer (US), 2018-03-12, 13:02  Spam?  
Native English speaker. Warum schreibt man Parteichef/in anstatt Parteienchef/in, wie mit z.B. Parteiendemokratie? Einfach idiomatisch?
Antwort: 
von thhgr, 2018-03-12, 13:10  Spam?  79.229.143....
 #888212
Parteichef/in: der/die Chef/in von einer Partei.
Aber: Parteiendemokratie, es sind mehrere Parteien.
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden