Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17148 von 17256   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
fullest degree? » antworten
von vitusjohannes, 2018-08-10, 06:48  Spam?  194.230.232....
"Act to the fullest degree you are able to act."

Wie übersetze ich das am besten?

Handle so gut es Dir möglich ist, trifft es irgendwie noch nicht...

Danke!
Antwort: 
Kontextabhängig.  #895094
von parker11 (DE), 2018-08-10, 07:15  Spam?  
Frei übersetzt: Hol das Beste aus dir raus.
Frage:
über etwas studieren - akk oder dat. » antworten
von schwerblech (US), 2018-08-10, 04:17  Spam?  
Aus dem Text zu In München steht ein Hofbräuhaus via Google.de, aus mehreren Quellen:
Wer dieses kleine Lied erdacht
Hat so manche lange Nacht
Über dem Münchener Bier studiert
Und hat es gründlich probiert


Soll das nicht "...über DAS Bier studiert." heißen?  Oder ist über etwas studieren irgendwie anders als über etwas reden?

Danke
Antwort: 
von parker11 (DE), 2018-08-10, 05:20  Spam?  
 #895089
Hier ist gemeint: "bei einem Münchner Bier nachgedacht/sinniert", so ähnlich wie bei "über einem Glas Wein". Hier wurde nicht "studiert" und "das Münchner Bier" war auch nicht das "Studienobjekt". ;-)
Antwort: 
von Dwight (US), 2018-08-10, 05:26  Spam?  
 #895090
Describes a static spatial condition (answers the question: wo?), therefore takes the dative. http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Praeposition/Kasus...
Antwort: 
von schwerblech (US), 2018-08-10, 05:42  Spam?  
 #895092
Danke zusammen!  Duh!
Frage:
Schminkwagen » antworten
von DanielSteinbach (UN), Last modified: 2018-08-10, 00:47  Spam?  
Dear Colleagues,

In the context of film producers who used to produce only a few films, but are now producing a great number of films, I have encountered the following sentence:

"Wenn sie von jedem dieser [vielen neuen] Filme auch nur das Drehbuch lesen und ihn sich einmal ansehen würden, hätten sie für wenig anderes Zeit. Insofern ist es natürlich ein anderes Arbeiten als vor zehn Jahren, wo jeder Schminkwagen von ihnen selbst eingerichtet war."

Does anyone know the English equivalent term for "Schminkwagen" used in the film industry?

Many thanks in advance!
Antwort: 
makeup trailer  #895091
von Dwight (US), 2018-08-10, 05:29  Spam?  
Antwort: 
Excellent  #895106
von DanielSteinbach (UN), 2018-08-10, 18:21  Spam?  
Thanks so much.
Frage:
Bitte um Korrekturlesen! » antworten
von dalianabhan (EG), 2018-08-09, 21:21  Spam?  
Mit harter Arbeit, gesundem Essen und genugem Schlafen können die Schüler ihre Leistung in der Schule verbessern.

Danke!
Antwort: 
... und genügend Schlaf ...  #895078
von Proteus-, 2018-08-09, 21:35  Spam?  194.118.233....
Antwort: 
Danke sehr!  #895080
von dalianabhan (EG), 2018-08-09, 21:44  Spam?  
Chat:     
von Proofreader, 2018-08-10, 01:17  Spam?  62.178.139...
 #895086
"Harte Arbeit" assoziiere ich in erster Linie mit körperlicher Arbeit, z.B. als Bergarbeiter oder Sportler. Bei Schülern würde ich eher von "Fleiß" oder "fleißigem Lernen" sprechen.
Chat:     
oder ...  #895104
von Dracs (DE), 2018-08-10, 15:58  Spam?  
Um in der Schule besser zu werden brauchen die Schüler Fleiß, gesunde Ernährung und ausreichend Schlaf.
Chat:     
Also zu meiner Schulzeit war hartes Arbeiten im Lernbetrieb durchaus angesagt  #895130
von Proteus-, 2018-08-11, 16:02  Spam?  194.118.19...
Chat:     
von MichaelK (US), 2018-08-11, 17:41  Spam?  
 #895134
Richtig, so war's! Im Entsagen reich, im Ertragen stark, in der Arbeit unermüdlich! Sittenloses Treiben lehnten wir ab.  :-)
Frage:
Nachhilfestunde und Privatstunde » antworten
von dalianabhan (EG), 2018-08-09, 21:10  Spam?  
Können die Wörter "Nachhilfestunde" und "Privatstunde" als Synonyme gelten?

Danke im Voraus!
Antwort: 
Teilweise  #895079
von Proteus-, 2018-08-09, 21:38  Spam?  194.118.233....
Auch Künstler (Sänger, Geiger, Pianisten) können neben einer Lehrtätigkeit an einem Konservatorium auch noch ausgewählten Schülern Privatunterricht / Privatstunden geben.
Antwort: 
Vielen Dank!  #895081
von dalianabhan (EG), 2018-08-09, 21:44  Spam?  
Antwort: 
Keine Synonyme  #895087
von Proofreader, 2018-08-10, 01:22  Spam?  62.178.139...
Nachhilfestunden dienen - wie der Name schon sagt - dazu, Lernstoff, den der Schüler in der Schule versäumt hat, aufzuholen. Nachhilfestunden nehmen nur Schüler, die eine Schule besuchen.

Privatstunden haben den Zweck, im Einzelunterricht neue Kenntnisse oder Fertigkeiten zu vermitteln. Privatstunden können auch Erwachsene nehmen, z.B. Firmenangehörige, die ins Ausland versetzt werden, und dort die Landessprache in Privatstunden lernen.
Frage:
Heftumschläge » antworten
von EmilyAJ, 2018-08-09, 20:45  Spam?  68.9.111....
Looking at a list of required school supplies for my daughter who is starting middle school in Austria and it asks for 4 blaue Heftumschläge.  I can't find this translated anywhere. Anyone know? Is it some kind of folder?
Antwort: 
Amazon ist die beste Suchmaschine für Exoten.  #895074
von Dracs (DE), 2018-08-09, 20:52  Spam?  
Chat:     
Ahh, thank you!  #895075
von EmilyAJ, 2018-08-09, 20:59  Spam?  68.9.111....
I should have thought to search Amazon - thank you!
Antwort: 
von ddr (AT), 2018-08-09, 23:22  Spam?  
 #895082
Blue wrappers for exercise books, mostly made from some plastic material nowadays.
Antwort: 
WOW! Die gibt's noch?!!?  #895096
von Gobber (DE/IO), 2018-08-10, 09:31  Spam?  
In meiner Schulzeit mussten alle Klassenarbeitshefte so eingeschlagen werden. Pro Fach eine Farbe. Englisch war GELB. ;)
Antwort: 
Yes!  #895102
von EmilyAJ, 2018-08-10, 13:42  Spam?  68.9.111....
Well, apparently, some schools still work this way!
Chat:     
Some things never change!  #895103
von Gobber (DE/IO), 2018-08-10, 14:22  Spam?  
Sehr beruhigend! ;)
Chat:     
von Dracs (DE), 2018-08-10, 16:03  Spam?  
 #895105
Ich dachte an Schnellhefter, nicht an Schutzumschläge.
Plastikfolie war uns damals zu teuer, und meine Mutter fand das vor 50 Jahren schon übertrieben (unökologisch würde man heute sagen). Wir haben Packpapier genommen und individuell bemalt.
Frage:
Stimmt die Grammatik? Vielen Dank im Voraus für die Hilfe » antworten
von AKKKz, 2018-08-09, 18:41  Spam?  89.204.155...
Ich hatte die Gelegenheit durch meinen Anwalt den Herrn xxx zu treffen und ihn näher kennenzulernen.  Wir haben auch über Ihre Praxis Übernahme und vielleicht eventuell einen Praxis-umzug besprochen. Herr xx war sehr nett und hat seine Unterstützung angeboten. Deshalb wäre es sinnvol, wann wir nach Ihrem Urlaub zusammen sitzen und einen festen Kaufpreis festlegen, damit wir das weitere Procedere zeitgerecht regeln können.
Antwort: 
von Sasso', 2018-08-09, 19:30  Spam?  193.187.3...
 #895070
Ich hatte Gelegenheit,  Herrn xxx durch meinen Anwalt näher kennenzulernen. Wir haben uns getroffen und auch über Ihre Praxisübernahme und eventuellen Praxisumzug gesprochen. Herr xx war sehr nett und hat mir seine Unterstützung angeboten. Deshalb fände ich es sinnvoll, wann wir uns nach Ihrem Urlaub zusammensetzen, einen Kaufpreis und das weitere Prozedere festlegen, damit alles zeitgerecht geregelt werden kann.

Be aware that Praxisübernahme and Praxisübergabe is basically the same transaction, but when you say "Ihre Praxisübernahme" the terms are not interchangeable.
Antwort: 
von Sasso', 2018-08-09, 19:31  Spam?  193.187.3...
 #895071
... fände ich es sinnvoll, wenn wir ...
Antwort: 
Grammatik?  #895072
von thornyards (UN), Last modified: 2018-08-09, 19:46  Spam?  
[zurückgezogen, da plötzlich zeitgleich div. andere Vorschläge, also overkill]
Frage:
Lastenheft für Prüfmittel » antworten
von mdh, 2018-08-09, 14:50  Spam?  95.222.26....
Yu are probaly also good at this one:

Figure 15: Abbildung : Prüfung der Schiene mit Bügen um die Breite Seite
Figure 15: Testing the rail with bends around the width of the side

said nothing to my proofreader
Chat:     
von MichaelK (US), 2018-08-09, 16:25  Spam?  
 #895065
I think simply "Testing the rail as bent around its broad side" would be clear. (I understand um die breite Seite to be the "easy bend" for a rectangular cross section, like a Brett.). Let me know if the illustration contradicts that.
Antwort: 
German>English  #895066
von mdh, 2018-08-09, 17:42  Spam?  95.222.26....
Many thanks
Antwort: 
Stimmt die Grammatik? Vielen Dank im Voraus für die Hilfe  #895067
von AKKKz, 2018-08-09, 18:40  Spam?  89.204.155...
Ich hatte die Gelegenheit durch meinen Anwalt den Herrn xxx zu treffen und ihn näher kennenzulernen.  Wir haben auch über Ihre Praxis Übernahme und vielleicht eventuell einen Praxis-umzug besprochen. Herr xx war sehr nett und hat seine Unterstützung angeboten. Deshalb wäre es sinnvol, wann wir nach Ihrem Urlaub zusammen sitzen und einen festen Kaufpreis festlegen, damit wir das weitere Procedere zeitgerecht regeln können.
Antwort: 
Stimmt die Grammatik?  #895069
von mdh, 2018-08-09, 19:09  Spam?  95.222.26....
Ich überlasse das gerne den deutschen Kollegen, aber ich hätte das so geschrieben:

Durch meinen Anwalt hatte ich die Gelegenheit, den Herrn xxx bei einem Treffen näher kennenzulernen.  Wir haben auch über Ihre Praxisübernahme und einen eventuellen Praxisumzug gesprochen. Herr xx war sehr nett und hat seine Unterstützung angeboten. Deshalb wäre es sinnvoll, wenn wir uns nach Ihrem Urlaub zusammensetzen und einen festen Kaufpreis festlegen würden, damit wir das weitere Prozedere zeitgerecht regeln können.
Frage:
Lastenheft für Prüfmittel » antworten
von mdh, 2018-08-09, 13:21  Spam?  95.222.26....
Dear all,

How would you translate aussparen here? We can't make a hole in the radius (umgangen?)

Damit die Ungenauigkeiten des Biegeprozesses keinen Einfluss auf die Prüfung haben müssen Radien ausgespart werden.
Radii must be recessed so that the inaccuracies of the bending process have no influence on the test.

Tia
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2018-08-10, 03:16  Spam?  
 #895059
I think the aussparen here means 'exclude'  (beiseitelassen). Judging from your title, this is about a testing device used to check specfications, If this is so, suggest "Exclude radii so that the inaccuracies introduced by the bending process have no bearing on the test results."

For example, on a  piece of bent sheet metal, the bends could be thinner, have cracks on the outside radius and could have buckled on the inside radius. See the short DE blurb on a minimum bending radius at the link: https://www.rime.de/wiki/mindestbiegeradius/

If this about fabrication and not testing, aussparen may indeed mean 'provide a recess.' In that case, my suggestion above would make no sense.
Antwort: 
German>English  #895061
von mdh, 2018-08-09, 14:44  Spam?  95.222.26....
Many thanks,

I'll change to this.
First had "omit", which is not half as good as exclude
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2018-08-09, 14:58  Spam?  
 #895063
Well, nothing wrong with 'omit.'

In technical writing, sometimes you can make things even clearer by repeating the action: Test the xxx for specified dimensions and values. Do not test the xxx in any radii so that.... The odd German style rule prohibiting duplication of a near-by term can work against you in technical writing. In fact, it can create great confusion. The reader doesn't know if you're talking about one and the same thing or not.
Frage:
[Serversoftware] Besonders fette Schrift » antworten
von h-h (UN), 2018-08-09, 12:27  Spam?  
Erwähnt man ein Stichwort in der Suche doppelt, wird es besonders fett angezeigt. Im HTML stehen dann zwei b-Tags.

Beispiel: dict.cc: to speak to
Chat:     
von h-h (UN), 2018-08-09, 15:43  Spam?  
 #895064
Gilt in Firefox, nicht in Chrome und Opera.
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden