Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17197 von 17256   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Gewich(e) » antworten
von Badger (US), 2018-10-08, 06:26  Spam?  
From an encyclopedia article on early modern (urban) residential construction:
Aufgrund der Beschränkung des Stadtgebietes durch die Stadtmauer entwickelten sich bereits im MA aus den ursprünglich großzügig angelegten Parzellen mit alleinstehenden Häusern geschlossene Straßenfronten. Wohnverhältnisse, städtische Neubauten wurden daher als Doppel- oder Reihenhausanlagen geplant, um die Zugangsräume zwischen den Häusern - sog. *Gewiche* - als Wohnraum nutzbar zu machen.
The meaning is clear from the context; but is there an English equivalent? Google searches for both "Gewich" and "Gewiche" are not illuminating. I assume an ultimate derivation from "weichen".
Thanks in advance for any help.
Antwort: 
No idea, if this could help in any way:  #898302
von parker11 (DE), 2018-10-08, 06:31  Spam?  
Antwort: 
Fascinating!  #898304
von Badger (US), 2018-10-08, 07:49  Spam?  
Not directly useful, but it seems reasonable that there's a connection somewhere in the background. Thanks.
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2018-10-08, 21:00  Spam?  
 #898333
From your weichen and the Ausweichen, zur Seite treten on the Wiki page linked by parker11, I made a leap to the legal notion of the Wegerecht. That notion obligates the owner of a piece of land to allow others use of the land if needed for access or the public good. The owner, so to speak, steps aside. From there it was a small step to "easement," which I think a Gewiche is. I have no proof at all, though.

What pixilated me for quite some time was my misunderstanding of Zugangsräume zwischen den Häusern. I thought this referred to the duplexes or row houses. But of course, it refers to the spaces between the free-standing (alleinstehenden) houses. Those spaces often are, or at least contain, easements.
Antwort: 
von Prostetnik Jelzin, 2018-10-08, 21:26  Spam?  79.251.245....
 #898335
"Deutsches Wörterbuch" has an entry for "Gewich", but refers to "Gewicht" meaning weight.

In towns like Lübecks the spaces between houses were used for shacks rented to craftsmen ("Gänge und Höfe") or given to the poor and needy ("Armengänge").

Wikipedia(DE): L%C3%BCbecker_G%C3%A4nge_und_H%C3%B6fe
http://www.luebeck.de/tourismus/sightseeing/sehenswuerdigkeiten/gae...
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2018-10-08, 22:01  Spam?  
 #898336
Easements are alive and well, so my post above is not about times past. Although it looks old, I'm thinking Gewich could have been been a term coined by an urban planner or Bauhaus architect in the 1920s or so. From the looks of it, it's been forgotten.  All guesswork, mind you.
Antwort: 
Thanks.  #898338
von Badger (US), 2018-10-08, 23:11  Spam?  
I had actually considered "easement". I'm going to await more answers.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2018-10-09, 17:06  Spam?  
 #898384
A long shot, but could Gewiche be an eggcorn for Gehwege ? Someone just as puzzled about it as we are could have added the sogenannte just to get it off their desk and into the dictionary. As said, a long shot, so no guffaws, pleeze. :-)
Antwort: 
Wow! Thanks.  #898388
von Badger (US), 2018-10-09, 18:20  Spam?  
Granted it's a long shot, but it fits the context very well.
Frage:
Schadenloßigkei » antworten
von Levbet, 2018-10-08, 05:13  Spam?  174.217.4....
I struggle with understanding this sentence and cannot find the word schadenloßigket. "Unter den Schein des Wohlmeinen and dasselbe so subtil und allmöglich mot den vorgeben der Schadenloßigkeit."    What does it mean??
Antwort: 
It doesn't mean anything, because the whole sentence is full of typos or misspellings or whatever.  #898301
von parker11 (DE), 2018-10-08, 06:27  Spam?  
Maybe it's meant to read "Schadlosigkeit":
dict.cc: Schadlosigkeit
Antwort: 
maybe:  #898325
von RedRufus (DE), Last modified: 2018-10-08, 14:53  Spam?  
feigning good will ever so subtly (cunningly, unrecognizably) and possibly under the pretence of harmlessness ...
(mot = mit?)
Antwort: 
von hausamsee (DE), Last modified: 2018-10-09, 03:12  Spam?  
 #898342
Unter dem Schein des Wohlmeinens und dasselbe so subtil und alsmöglich mit dem Vorgeben der Schadenlosigkeit!

Unter dem falschem Schein von Wohlmeinen und das dann so subtil, und möglichst dabei noch vorgeben, dass keiner dabei zu Schaden kommt! (etwas umgangssprachlicher)

'Schadlosigkeit' ist entweder sehr altertümlich (Schadenlosigkeit) oder scheint hauptsächlich aus juristischen Quellen zu stammen. Oder 'Schadenlosigkeit' bezieht sich eher auf das Führen eines Fahrzeugs ohne Schaden. Auch bei 'schadlos', 'schadenlos' kommt es darauf an, dass kein Schaden (bei einem selbst) entsteht. dict.cc: sich schadlos halten
Frage:
[SPAM]» antworten
von mfaizalaf (ID), 2018-10-08, 03:22  
Frage:
Struck [DE] » antworten
von Badger (US), 2018-10-07, 23:23  Spam?  
In an article on early modern rural housing, the following sentence appears in the account of a cottager being evicted and assigned new quarters:
Die Beschwerde richtete sich an seine Gutsherrschaft, die Struck aus seiner alten Kate gekündigt hatte (in der laut seiner Aussage bereits seine Eltern gewohnt hatten) und ihm eine neue (die beschriebene) zuweisen wollte.
I have no idea what "Struck" might mean here; Duden's only definition is "ein dem Cord ähnliches Doppelgewebe", which doesn't seem to fit here.
Thanks in advance for any suggestions.
Antwort: 
Proper name, originally pronounced /struːk/, nowadays mostly /ʃtrʊk/  #898292
von Proteus-, 2018-10-07, 23:38  Spam?  193.83.230....
Struck: Die Ahnen wohnten zwischen Gesträuch in Norddeutschland
https://www.welt.de/print-welt/article187570/Struck-Die-Ahnen-wohnt...
Antwort: 
Of course!  #898293
von Badger (US), 2018-10-07, 23:49  Spam?  
Thanks. My face is very red.
Frage:
---- » antworten
von Wenz (DE), Last modified: 2018-10-07, 17:41  Spam?  
hat sich erledigt
Frage:
Wie Kann ich diesen Brief besser formulieren? » antworten
von Li9, 2018-10-07, 16:52  Spam?  95.222.237....
Sehr geehrte Damen und Herren,

mit großem Interesse habe ich über Ihre Firma in Ihrer Webseite gelesen.
Da meine Eltern wegen Eigenbedarf eine neue Wohnung benötigen, helfe ich ihnen bei der Suche.
Am 31.11.2018 endet die Kündigungsfrist, daher suchen sie dringend eine Wohnung.
Meine Eltern verfügen über eine Wohnbesichtigungsschein, positive Selbstauskunft und Schufa.
Ich würde mich freuen, wenn Grand City eine Wohnung für meine Eltern anbietet.
Antwort: 
Bitte sorgfältiger redigieren > Wie kann ich ...  \ Vorschlag —  #898290
von Proteus-, 2018-10-07, 23:14  Spam?  193.83.230....
Sehr geehrte Damen und Herren,

mit großem Interesse habe ich auf Ihrer Webseite über Ihre Firma gelesen.
Da meine Eltern wegen Eigenbedarfskündigung eine neue Wohnung benötigen, helfe ich ihnen
bei der Suche. Am 31.11.2018 endet die Kündigungsfrist, daher suchen sie dringend eine Bleibe.
Meine Eltern verfügen über einen Wohnberechtigungsschein sowie positive Selbstauskunft und Schufa.
Ich würde mich freuen, wenn Grand City eine Wohnung für meine Eltern anbieten könnte.
Wikipedia(DE): Wohnberechtigungsschein
https://www.selbstauskunft.com/Magazin/Positiv-Und-Negativ-Schufa-E...
Frage:
Could you proofread this text? » antworten
von ksoktogon (HU), 2018-10-07, 15:40  Spam?  
In den Großstädten staut sich der Verkehr oft, deshalb kann man mit dem Auto sehr langsam fahren. Die Durchschnittsgeschwindigkeit liegt bei etwa 30 Kilometer pro Stunde. Theoretisch bietet einem das Auto viel Flexibilität, aber in Wahrheit ist das selten so. Es ist oft viel schneller mit den öffentlichen Verkehrsmitteln zu fahren. In Budapest ist die U-Bahn das beliebteste öffentliche Verkehrsmittel, da sie schnell ist und nie in einen Stau geraten kann.
Antwort: 
von parker11 (DE), Last modified: 2018-10-07, 18:05  Spam?  
 #898282
In den Großstädten gibt es oft Verkehrsstaus, deshalb kommt man mit dem Auto häufig nur sehr langsam voran. Die Durchschnittsgeschwindigkeit liegt bei etwa 30 km/h. Theoretisch bietet einem das Auto viel Flexibilität, aber in der Praxis ist das selten so. Es geht oft viel schneller, (Komma) mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu fahren. In Budapest ist die U-Bahn das beliebteste öffentliche Verkehrsmittel, da sie schnell ist und nie in einen Stau geraten kann.
Antwort: 
Danke vielmals!  #898284
von ksoktogon (HU), 2018-10-07, 20:12  Spam?  
Frage:
P.S. » antworten
von NoBe (DE), 2018-10-07, 15:03  Spam?  
“I don’t know where you are getting this idea I’m some kind of culinary rock star with a different groupie in my bed every night,” Duncan said with a snort. He took a bite of the chilaquiles, burning his tongue a bit. “I’m not, P.S.,” he said after he swallowed the too-hot bite.

Was bedeutet dieses P.S.? Kann ich es einfach mit "das bin ich übrigens nicht" übersetzen?

Vielen Dank!
Chat:     
von MichaelK (US), 2018-10-07, 16:33  Spam?  
 #898266
.
The  'P.S.' lets the listener know that the speaker is clarifying his stance. The speaker realizes that his 'groupie' statement was an ineffectual denial. Putting P.S. last is just a bit of cleverness between people who use language with care and in interesting ways.

Not sure if übrigens can be used to indicate a second thought that is actually the crux of the matter.
Antwort: 
Doch, das passt schon mit "übrigens".  #898269
von parker11 (DE), 2018-10-07, 16:43  Spam?  
Oder:
"Nebenbei gesagt, das bin ich nicht." oder "Nebenbei gesagt, ich bin keiner."
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2018-10-07, 16:53  Spam?  
 #898270
I thought so, but wasn't sure. I remember an Und übrigens: which often introduced a veiled threat.

I had a grandmother whose letters often had the most shocking news as a PS at the very bottom of the last page or written lengthways into one of the margins (PS: Tante Anna is gestern gestorben.)
Frage:
Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), Last modified: 2018-10-07, 13:19  Spam?  
Man kann sicher sein, dass diese Obst nicht mit Chemikalien besprüht worden sind. (oder "Früchte"?)
Antwort: 
Man kann sicher sein, dass dieses Obst nicht mit Chemikalien besprüht worden ist.   #898256
von parker11 (DE), 2018-10-07, 13:19  Spam?  
Antwort: 
Thanks!  #898260
von ksoktogon (HU), 2018-10-07, 13:26  Spam?  
Antwort: 
Mit Früchten lautet er so:  #898268
von parker11 (DE), 2018-10-07, 16:39  Spam?  
Man kann sicher sein, dass diese Früchte nicht mit Chemikalien besprüht worden sind.
Frage:
Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), 2018-10-07, 13:16  Spam?  
Es gibt verschiedene Gründe, warum man obdachlos werden kann.
Antwort: 
Ja.  #898267
von parker11 (DE), 2018-10-07, 16:38  Spam?  
Antwort: 
Danke!  #898272
von ksoktogon (HU), 2018-10-07, 17:05  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten