Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   IS   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17292 von 17334   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
sind diese Sätze grammatikalisch richtig? » antworten
von Li9, 2019-02-03, 12:33  Spam?  95.222.23...
1- Am 31.01.2019 habe ich von Ihnen eine E-Mail, in der Sie mir bestätigen, dass die offenen Forderungen komplett storniert wurden, sodass aus dem Abonnement keine Ansprüche mehr gegen mir bestehen, erhalten.

2- Am 04.02.2019 habe ich von Ihnen einen Brief mit Zahlungserinnerung erhalten.

3-Können Sie mir bitte erklären, warum schicken Sie mir Zahlungserinnerungen, wenn ich kein Abonnement mit Ihnen abgeschlossen habe, und Ihr Magazin nie bestellt.Außerdem habe ich von Ihnen nie Lieferungen oder Zeitungen bekommen.

4- Im Anhang finden Sie die von Ihnen erhaltene E-mail.
Antwort: 
von parker11 (DE), Last modified: 2019-02-03, 12:53  Spam?  
 #903879
1- Am 31.01.2019 habe ich von Ihnen eine E-Mail erhalten, in der Sie mir bestätig+t+en, dass die offenen Forderungen komplett storniert wurden, sodass aus dem Abonnement keine Ansprüche mehr gegen mi+ch+ bestehen.

2 - richtig

3 - Können Sie mir bitte erklären, warum Sie mir Zahlungserinnerungen schicken, wenn ich kein Abonnement mit Ihnen abgeschlossen habe (kein Komma) und Ihr Magazin nie bestellt habe. Außerdem habe ich von Ihnen nie Lieferungen oder Zeitungen bekommen.

4 - Im Anhang finden Sie die E-mail, die ich von Ihnen erhalten habe.

Off topic: Wenn der Sachverhalt so stimmt wie oben geschildert und diese Jungs keine Ruhe geben, klassischer Fall eines Versuchs von Abo-Betrug, 1000-fach probiert. Mein Rat: diesen Leuten mit Anzeige drohen oder direkt anzeigen und sofort Anwalt beauftragen, Erfolgschancen 100%..
Antwort: 
von Li9, 2019-02-03, 12:54  Spam?  95.222.23...
 #903880
Vielen Dank
Chat:     
Schau Dir auch mal DAS an: #903960  #904138
von goog1(advocatus diaboli), 2019-02-07, 22:56  Spam?  87.183.227....
Frage:
sonar tunes » antworten
von Bruce Lancelot, 2019-02-03, 10:44  Spam?  31.10.135...
Antwort: 
beim Fischfang?  #903926
von Wenz (DE), Last modified: 2019-02-04, 12:40  Spam?  
Antwort: 
Google: whales "sonar tunes"  #903957
von goog1(dictfan), 2019-02-04, 21:57  Spam?  79.249.2...
???
Frage:
Fachausdruck gesucht » antworten
von parker11 (DE), Last modified: 2019-02-03, 07:31  Spam?  
Ich habe kürzlich den, ich glaube, lateinischen Fachausdruck für eine Leseratte, einen Bücherwurm, jemanden, der gern und viel liest, gehört. Und wieder vergessen. Es war ein langes Wort mit "L" am Anfang.

Kann jemand helfen?
Antwort: 
von Lllama (GB/AT), 2019-02-03, 09:01  Spam?  
 #903875
https://eudict.com/?lang=englat&word=A%20glutton%20for%20books....) (along witg a number of other sites) has helluo liborum. Was that it?
Antwort: 
Thanks for the efforts, Lilama. Appreciate it. ;-)  #903877
von parker11 (DE), Last modified: 2019-02-03, 11:03  Spam?  
But that's not what I was looking for. I'm looking for a German word (one word) with Latin origin.
Antwort: 
Ah, sorry, I can't help there.  #903884
von Lllama (GB/AT), 2019-02-03, 14:14  Spam?  
The only words I can come up with, I'm sure you already know and begin with Biblio...
Antwort: 
Ähnlich wie das Englische hat Latein weniger Nominalausdrücke als das Deutsche; Bücherwurm also vorare litteras  #903903
von Proteus-, 2019-02-03, 17:12  Spam?  194.118.20....
Antwort: 
Quote from Cicero / Beleg bei Cicero  #903907
von Proteus-, 2019-02-03, 17:47  Spam?  194.118.20....
book 4, letter 11: ... venerit ad me mittas velim. nos hic voramus litteras cum homine mirifico (ita me hercule sentio)
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/searchresults?target=la&all...

Translation: I am engaged here in devouring books with the aid of that wonderful fellow Dionysius,
https://en.wikisource.org/wiki/Letters_to_Atticus/4.11
Chat:     
A January letter of Cicero's / ein Januarbrief Ciceros   #903909
von Proteus-, 2019-02-03, 18:13  Spam?  194.118.20....
Frage:
Einkaufsartikel » antworten
von aphoenix (US), 2019-02-03, 00:24  Spam?  
cont.dict.cc
Per Linguee, ein Einkaufsartikel ist ein "purchase item".  Leider ist die Bedeutung von "purchase item" unklar.  Soll es "purchasable item", "purchased item", "purchase", oder sonst was heissen?
Antwort: 
In der App delaratio entspricht Einkaufsartikel > purchased item. Das ist also eine gut nachweisbare Bedeutung.  #903870
von Proteus-, 2019-02-03, 01:18  Spam?  194.118.232...
Chat:     
von aphoenix (US), 2019-02-06, 06:42  Spam?  
 #904001
Vielen Dank!
Frage:
Sind diese Sätze grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), Last modified: 2019-02-02, 20:41  Spam?  
Sie versuchen den Stress durch schädliche Gewohnheiten zu lindern. Dadurch verursachen sie aber mehr Schaden als Nutzen.
Antwort: 
Andere Möglichkeit:  #903862
von goog1, 2019-02-02, 23:23  Spam?  79.249.2...
Sie versuchen, (Komma) den Stress durch Rauchen, Trinken, oder die Verwendung von Aufputschmitteln oder Drogen abzubauen. Das nützt aber gar nichts / überhaupt nichts - es schadet nur ihrer Gesundheit.
Antwort: 
von Proofreader, 2019-02-03, 01:15  Spam?  84.114.120...
 #903867
Sie versuchen, den Stress durch ungesunde Angewohnheiten wie Rauchen oder Trinken abzubauen. Die schaden aber mehr als sie nützen.
Antwort: 
Wo steht denn in der Frage was von Rauchen oder Trinken oder Aufputschmitteln?  #903872
von parker11 (DE), Last modified: 2019-02-03, 05:54  Spam?  
Es ging um Grammatik, nicht um Inhalt oder sonstige Interpretationen.
Antwort: 
Danke euch allen!  #903881
von ksoktogon (HU), 2019-02-03, 13:02  Spam?  
Unfortunately, no-one has answered 'directly' the question. It seems that apart from the comma the grammar is OK and yes, there are other formulations that sound better.
Antwort: 
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-03, 13:29  Spam?  
 #903883
They are OK.
Antwort: 
Thanks!  #903885
von ksoktogon (HU), 2019-02-03, 14:45  Spam?  
Antwort: 
parker11: Warum meckerst Du, wenn wir mehr bieten als gefragt war?  #903960
von goog1(dictfan), 2019-02-04, 22:11  Spam?  79.249.2...
Ich an KSOktogons Stelle wäre ganz froh, wenn man mir ein paar VARIATIONEN liefern würde.
Warum äußerst Du Dich überhaupt nicht zur Grammatik?
Was willst Du mit Deinem Beitrag erreichen?
Uns die Lust an der Mitarbeit im Forum nehmen?
Rauchen oder Trinken oder Aufputschmittel sind schädliche Gewohnheiten.
Oder siehst Du, der große Drogenspezialist das anders?
Antwort: 
Komma nach Drogenspezialist !  #903961
von goog1(dictfan), 2019-02-04, 22:13  Spam?  79.249.2...
Frage:
Malzdrink » antworten
von w313g (DE), 2019-02-02, 19:35  Spam?  
Hallo
Könnten Sie mir bitte "Malzdrink" übersetzen?
Es fehlt leider im Wörterbuch.

Thanks in advance!
ciao,
w.goepfrich
p.s.: https://www.amazon.de/Karamalz-Malzdrink-Alkoholfrei-20x0-Originalk...
Antwort: 
siehe Karamalz, Vitamalz  (Malztrunk) [malt drink] ???  #903859
von Wenz (DE), 2019-02-02, 19:46  Spam?  
Wikipedia(DE): Karamalz
Due to the German beer purity law or Deutsches Reinheitsgebot, first established in 1516 Vitamalz cannot be sold in Germany as beer. It must be called malt drink (in German: Malztrunk). The colloquial name is Dunkelbier (dark beer) or Kinderbier (children's beer) in some areas of Germany and Austria.
Wikipedia(EN): Vitamalz
Antwort: 
Auch: Malzgetränk  #903866
von Proteus-, 2019-02-03, 01:05  Spam?  194.118.232...
Chat:     
"Drink" ist ein Anglizismus  #903868
von Proofreader, 2019-02-03, 01:16  Spam?  84.114.120...
Antwort: 
dict.cc: Malzgetränk  #903869
von Proofreader, 2019-02-03, 01:17  Spam?  84.114.120...
Chat:     
Je schlechter Deutschsprachige Englisch können, desto begeisterter schwelgen sie in Anglizismen.  #903871
von Proteus-, 2019-02-03, 01:20  Spam?  194.118.232...
Frage:
Schwank » antworten
von Deseret (SI), Last modified: 2019-02-02, 18:54  Spam?  
Faschingsschwank aus Wien

Fasching: is this an act of joking (Streich) or a funny, commical event or a funny story?
Antwort: 
dict.cc: Schwank  #903857
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-02, 18:59  Spam?  
Antwort: 
von Deseret (SI), 2019-02-03, 17:59  Spam?  
 #903908
thx
Frage:
Heute geht es mir viel weniger. ? » antworten
von Aglow (NL), 2019-02-02, 16:32  Spam?  
Hello! Is it possible to say "Heute geht es mir viel weniger" meaning "I'm feeling a lot worse today." ? Thank you in advance!
Chat:     
No.  #903852
von timfefe (AU/AT), 2019-02-02, 17:26  Spam?  
I'm feeling a lot worse today: Heute geht es mir viel schlechter.

You could use "Es geht mir weniger" in a construct like:
Es geht mir weniger um X als um Y.
Antwort: 
oder  #903854
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-02, 17:49  Spam?  
Heute geht es mir weniger gut.
Mir geht es heute weniger gut.
Chat:     
von Aglow (NL), 2019-02-03, 17:06  Spam?  
 #903901
Thanks a lot!
Frage:
activities of travelling agents » antworten
von Ralf (DE), 2019-02-02, 14:05  Spam?  
Sind das hier einfach nur Tätigkeiten von Handelsreisenden, Reisekaufleuten? Mir ist nicht ganz klar, was hier gemeint ist.

Context:
Curtis pointed out to Amery that to succeed in this venture it was essential to establish a central bureau which would co-ordinate the activities of travelling agents. In order to keep a common purpose, it would also be vital to publish ‘a monthly magazine like “The State” in all the self-governing countries of the Empire.’
https://books.google.de/books?id=F1JLAwAAQBAJ&pg=PA48&lpg=P...
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-02-02, 15:19  Spam?  
 #903848
It's not clear. I think "Tätigkeiten" is probably the right word, whatever "agents" turns out to mean, but I have my doubts that they mean Handelsreisende or Reisekaufleute. They might mean Geheimagenten/Spionen. Or they might mean people acting on behalf of one of the organisations. If they're acting on its behalf overtly, then "Vertreter" might work. The only thing that "travelling" says to me here is that they are having to go from place to place to do their work, rather than working from a fixed based. It's possible that if I read enough of the text I'd realise what sort of agent was meant. I only read half a page, and that was only enough to make me think that Handelsreisende/Reisekaufleute was unlikely.
Chat:     
I think you're right, Windfall. Thanks for your support  #903850
von Ralf (DE), 2019-02-02, 15:53  Spam?  
Frage:
pooch » antworten
von AnnaKarin, 2019-02-02, 13:48  Spam?  93.104.126....
How do you translate "pooch" here in this sentence by David Foster Wallace in "The Broom of the System":

"Sue Shaw is at her desk with her back turned, her butt is really pretty fat and wide in the chair, pooching over the sides, Lenore sees."
Antwort: 
über die Seiten (heraus-)hängen / quellen .... ??  #903846
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-02, 14:45  Spam?  
OED
http://www.oed.com/view/Entry/263423?rskey=5Ts2yd&result=2&...

" ...   2. intransitive. With out. To bulge or swell; to stick out. .... "
Antwort: 
Oder   überlappen ??  #903847
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-02, 14:46  Spam?  
Antwort: 
von AnnaKarin, 2019-02-02, 22:28  Spam?  93.104.11...
 #903861
Danke!
Antwort: 
Könnte es nicht pouch heißen, dasitzen wie ein Mehlsack?  #903962
von goog1(dictfan), 2019-02-04, 22:19  Spam?  79.249.2...
überquellen, würde dann immer noch passen ...
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten