Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   IS   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17299 von 17334   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 13:36  Spam?  
Ein E-Mail ist kostenlos, während man für einen Brief am Postamt zahlen muss.
Antwort: 
von parker11 (DE), 2019-02-10, 14:10  Spam?  
 #904303
Eine E-Mail ist kostenlos, während man für einen Brief Porto bezahlen muss.

"Ein" E-Mail geht auch, aber hauptsächlich in Österreich, Schweiz, Süddeutschland.
Antwort: 
Danke!  #904316
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 15:44  Spam?  
Frage:
im/am oder beide? » antworten
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 13:29  Spam?  
einen Brief
1. im
2. am
Postamt aufgeben
Antwort: 
von V.V.V.V.V., 2019-02-10, 15:32  Spam?  84.176.236...
 #904309
Postamt ist eine eigentlich veraltete Bezeichnung.  Ein Amt ist eine staatliche Einrichtung. Post und Telekom sind aber privatisiert worden. Im Volksmund wird der Begriff zwar weiterverwendet, aber offiziell ist es eine Postfiliale. Einen Brief "im Postamt", "am Postamt" oder auch "beim Postamt aufgeben" findet sich in allen Varianten, vermutlich je nach persönlicher Vorliebe und regionaler Prägung.

Wikipedia(DE): Postamt
Antwort: 
Danke!  #904313
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 15:42  Spam?  
Antwort: 
am Postamt  #904317
von Proofreader, 2019-02-10, 15:50  Spam?  84.114.120...
"beim Postamt" würde man wohl kaum sagen. Das würde heißen, dass es eine Aufgabestelle in der näheren Umgebung des Postamts gibt (z.B. Ich werfe den Brief ist einen Briefkasten beim Postamt = der Briefkasten befindet sich in der Nähe des Postamts, aber nicht im Gebäude selbst)

"im Postamt" würde man nur sagen, wenn man betonen will, dass man den Brief in einen Briefkasten im Postamtsgebäude und nicht außerhalb wirft oder einem Postmitarbeiter übergibt.
Antwort: 
Thanks!  #904321
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 15:57  Spam?  
Chat:     
von V.V.V.V.V., 2019-02-10, 21:12  Spam?  84.176.236...
 #904350
"Beim Postamt abgeben" würde man nicht sagen? Einfach mal googlen, bevor man solche Behauptungen aufstellt. Dafür gibt es massenhaft Einträge. Wie der Duden anmerkt, kann mit "Postamt" sowohl das Gebäude als die (ehemalige) Behörde gemeint sein.
Frage:
Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 13:26  Spam?  
Man muss vorsichtig sein, wenn man einen Anhang öffnet, da man Viren aktivieren kann.
Antwort: 
von parker11 (DE), 2019-02-10, 14:13  Spam?  
 #904305
Man muss vorsichtig sein, wenn man einen Anhang öffnet, da man dadurch Viren aktivieren kann.

Stilistisch könnte man diesen Satz bestimmt noch eleganter gestalten.
Antwort: 
Danke!  #904312
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 15:42  Spam?  
Chat:     
von Proofreader, 2019-02-10, 15:52  Spam?  84.114.120...
 #904318
Wenn man einen Anhang öffnet, muss man vorsichtig sein, denn man aktiviert damit möglicherweise Viren.
Chat:     
von timfefe (AU/AT), 2019-02-10, 15:53  Spam?  
 #904319
Stil-Vorschlag:

Beim Öffnen eines Anhangs muss man vorsichtig sein, da/weil Viren dadurch aktiviert werden können/könnten.
Antwort: 
Thanks!  #904320
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 15:57  Spam?  
Frage:
von Chile12 (DE), Last modified: 2019-02-10, 13:22  Spam?  
» antworten
Frage:
Fortnite-Jubel » antworten
von Paul-Erik, 2019-02-10, 11:50  Spam?  87.188.137....
Überschrift von t-online.de vom 10.02.2019:
"Real-Sieg im Stadtderby. Ramos provoziert Griezmann mit Fortnite-Jubel"
Dazu ein Bild wie Entenschnabel.

Ich fand keine Übersetzung ins Englische für den Ausdruck "Fortnite-Jubel".
Antwort: 
von Chile12 (DE), 2019-02-10, 12:50  Spam?  
 #904297
Fortnite ist ein populäres Onlinespiel. Wahrscheinlich wurde eine Jubelgeste des Spiels nachgeahmt.
Frage:
dash? » antworten
von Deseret (SI), 2019-02-10, 11:17  Spam?  
‘Yes. It was very unfortunate that she should marry such a vagabond. But there was a certain dash and glare about him that caught her. However, now we have got her safe at our house, and got rid of him, we must cheer her up again.’
Antwort: 
dash  #904291
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 11:26  Spam?  
elan / flair / style / panache ....
Chat:     
von Deseret (SI), 2019-02-10, 14:28  Spam?  
 #904306
thx
Frage:
Wie ist "schwach aufgestellt" zu verstehen? » antworten
von Lockk (UN), 2019-02-10, 11:05  Spam?  
Eine McKinsey-Studie belegt, dass besonders die Sektoren mit starkem staatlichen Einfluss oder mit wenig ausländischem Kapital, im Bereich Digitalisierung schwach aufgestellt sind.
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 11:21  Spam?  
 #904290
ist es wirklich  " aufgestellt " ?
Chat:     
https://www.dict.cc/deutsch-englisch/schwach+aufgestellt.html  #904292
von V.V.V.V.V., 2019-02-10, 11:30  Spam?  84.176.236...
Es handelt sich um eine Metapher, die meines Erachtens ursprünglich aus dem militärischen Bereich kommt und von dort auf andere Bereiche wie Sport oder auch auf die Geschäftswelt übertragen worden ist.

Ein Truppenteil, der zahlenmäßig oder in Bezug auf Ausbildung oder Ausrüstung der Soldaten "schwach aufgestellt" ist, ist ein potentielles Ziel für feindliche Angriffe (vgl. auch "verwundbare Flanke"). Im Fußball ist es die gegnerische Mannschaft, die daraus einen Vorteil zu ziehen versucht, und in der Wirtschaft die Konkurrenz.
Chat:     
von alex-k (DE), Last modified: 2019-02-10, 11:37  Spam?  
 #904293
Das kommt aus dem Sport. Beim Fußball gibt es vor dem Spiel eine Mannschaftsaufstellung. Als Kommentator*in kann man die stark oder schwach nennen, je nachdem wie viele gute oder schlechte Spieler*innen dabei sind. Dieses Bild wird gern in der Politik übernommen. In diesem Fall soll es heißen: die Stand der Digitalisierung ist schlecht. EDIT Dass die Sportverrückten das vom Militär übernommen haben, hätte ich mir fast denken können ...
Chat:     
von Chile12 (DE), 2019-02-10, 13:04  Spam?  
 #904298
4; alex-k Ich denke der vorherige Beitrag ist korrekt was die Herkunft angeht. Ein kurze Suche nach "schwach aufgestellt" in Google Books beschränkt auf das 19 Jhd. liefert viele Ergebnisse welche die heutige Verwendung widerspiegeln. Daher denke ich nicht dass der Ausdruck dem Sport entliehen ist, sondern ursprünglich die relative militärische Stärke von Truppenverbänden auf Teilen des Schlachtfeldes beschrieb. Noch heute wird das Verb aufstellen für das stationieren bzw. formieren von Truppen verwendet.
Chat:     
von MichaelK (US), 2019-02-10, 14:35  Spam?  
 #904307
The aufgestellt here may just be a simple translation of the immensely popular buzzword ""positioned." With the adverbs "weakly" or "strongly," the word "positioned" does connote athletic competition or military combat, no doubt about that.

Google: "weakly positioned" global
Google: "strongly positioned" global
Chat:     
sunfunlili Ja, "aufgestellt".  #904328
von Lockk (UN), Last modified: 2019-02-10, 17:13  Spam?  
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 17:42  Spam?  
 #904334
OK, I see - it just sounds strange .....
Chat:     
Danke Euch  #904382
von Lockk (UN), 2019-02-11, 12:17  Spam?  
Frage:
There's much to be said on both sides. » antworten
von goog1, 2019-02-10, 11:05  Spam?  87.183.227....
There's much to be said on both sides.
Beide Ansichten haben viel für sich. (???)
Beide Seiten haben viele gute Argumente. (???)
Antwort: 
Siehe auch: #904273  #904287
von goog1, 2019-02-10, 11:07  Spam?  87.183.227....
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 11:19  Spam?  
 #904289
" ....  gute ... "  und  " viel für sich haben "
is not mentioned .....
nur das man viel dazu sagen kann, was auch immer.
Antwort: 
Dann also so: Beide Seiten haben viel zu sagen. (???)  #904561
von goog1(= rkcba) , 2019-02-14, 04:56  Spam?  87.183.227....
Frage:
Der Hinweis » antworten
von poet1, 2019-02-10, 10:59  Spam?  87.183.227....
Ein Hinweis und ein Herweis,
die gingen durch den Wald.
Sagt der Hinweis zu dem Herweis:
Mir ist es scheußlich kalt.
Chat:     
Der Herweis  #904562
von poet2, 2019-02-14, 05:06  Spam?  87.183.227....
Dem Herweis (einem Schwaben) ging's genau so -
also sagt er: "mir goht's au so.
Frage:
There are two sides to every question. ?=? Alles / jedes Ding hat (seine) zwei Seiten.  » antworten
von aphoenix (US), 2019-02-10, 01:47  Spam?  
It appears to me that we have useful idioms on both sides, but that they don't match.
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=874382
"There are two sides to every question / story." (There are valid reasons for holding opposing opinions.)
https://idioms.thefreedictionary.com/There+are+two+sides+to+every+q...
jedes Ding hat zwei Seiten (jede Sache hat ihre gute und ihre schlechte Seite, hat Vor- und Nachteile)
https://www.duden.de/rechtschreibung/Ding_Gegenstand_Vorgang
Chat:     
von alex-k (DE), 2019-02-10, 06:15  Spam?  
 #904278
It is interesting from a linguistic point of view that both languages took a very similar metaphor and seemingly ran with it into different directions. I don't think it is universally true that every question or story has two or more sides but for the use of the idiom that is - for all intentional purposes;) - probably irrelevant. So I would suggest to change the German side to something like "Man kann es so oder so sehen." That way we get the opposing but hopefully valid points in on the German side as well and it doesn't matter if we are dealing with a story or a question that can be part of the English idiom. But maybe somebody has a better idea.

I just keep thinking about that meme about bothsidesism making the rounds in the journalistic sphere: "If someone says it's raining, and another person says it's dry, it's not your job to quote them both. Your job is to look out the f4;(<ing window and find out which is true." (Quote lightly censored)
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 08:41  Spam?  
 #904279
Who says the "zweite / andere Seite" is wrong, bad, has a disadvantage?
I's for you an advantage, but for me it isn't.

Right now - this country is looking to "this side and the other side / thing" of the big question .....
Antwort: 
Interessant  #904280
von Wenz (DE), 2019-02-10, 08:47  Spam?  
Chat:     
von timfefe (AU/AT), 2019-02-10, 15:58  Spam?  
 #904322
4;aphoenix
Your observation about this translation is spot-on. Unfortunately your chances to effect a meaningful change seem (to me) rather slim.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten