Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   IS   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17300 von 17334   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
changes by 2.6 years » antworten
von Lockk (UN), 2019-02-11, 10:44  Spam?  
from 2016-2030, average of employees in the T&L sector changes by 2.6 years and overall by 2.3 years.
Antwort: 
A new report out today has warned the global transportation and logistics industry (T&L) is in urgent need of a radical transformation by 2030 if it i  #904392
von goog1(contextfan) , 2019-02-11, 15:03  Spam?  87.183.227....
Antwort: 
gmt  #904453
von frauleinlu, 2019-02-12, 11:58  Spam?  90.196.63...
Antwort: 
Danke  #904469
von Lockk (UN), 2019-02-12, 20:04  Spam?  
Frage:
Get out on a high! » antworten
von newcallas (DE), Last modified: 2019-02-11, 10:40  Spam?  
Hallo!
Zu Obigem würde ich mich über ein paar Übersetzungsvorschläge freuen.
Es geht darum, dass eine Beziehung beendet werden soll. Man bittet noch einmal zum Matratzentango: 'to get out on a high'. Im Folgenden taucht das immer mal wieder auf, als "Unser allerletztes Mal. Get out on a high. Chicago 2016." Ich dachte an "zur bleibenden Erinnerung" oder "Als krönender Abschluss". Ersteres ist zu schwach, bei dem zweiten habe ich Sorge, dass der ein oder andere Spaßvogel es umwandeln könnte in "krönender Abschuss" und ungewollt komisch soll es eigentlich nicht sein. mit Pauken und Trompeten, noch einmal mit Gefühl, noch einmal Feuerwerk - mir fällt einfach nichts Gescheites ein.
Antwort: 
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-11, 11:33  Spam?  
 #904374
Letzten Höhepunkt  ?
Antwort: 
Wenn's am Schönsten ist, soll man aufhören!  #904399
von goog1() , 2019-02-11, 15:53  Spam?  87.183.227....
... soll man Schluss machen.

Was gewesen kehrt nicht wieder -
jedoch, ging es leuchtend nieder,
leuchtet's lange noch zurück.

End it with a bang, not with a whimper.

Auf zum letzten Hoch!
Antwort: 
dict.cc: with a bang, not with a whimper  #904402
von goog1() , 2019-02-11, 16:22  Spam?  87.183.227....
Antwort: 
Das höchste der Gefühle kommt am Schluss!  #904421
von goog1() , 2019-02-11, 22:53  Spam?  87.183.227....
A n y   c o m m e n t s   b y   o t h e r s ?
Antwort: 
von newcallas (DE), 2019-02-13, 10:08  Spam?  
 #904488
Danke4;alle! Ich glaube, ich gehe so Richtung "Casablanca": "We'll always have Paris!" ;-)
Frage:
How to arrive at original verb from conjugation? (DE -> EN) » antworten
von uito, 2019-02-11, 09:44  Spam?  139.19.186....
Hello,

I'd like to know how I can arrive at the main entry for a verb when I enter one of its conjugations. For example, when entering 'geht', it'd be nice to know that this is actually a conjugation of 'gehen'. Is such a feature currently available and I just don't know how to use it?
Chat:     
Please ask Paul!  #904387
von Proteus-, 2019-02-11, 13:58  Spam?  194.118.23...
Das ist eine Frage für Paul, den Betreiber von dict.cc. Schreib bitte an paul4;dict.cc!
- - - - - - -
This is a question for Paul, dict.cc's creator. You can email him at paul4;dict.cc.
Chat:     
von Paul (AT), 2019-02-11, 14:05  Spam?  
 #904388
There is an inflection feature, but it doesn't contain all verb forms. So for "geht" this doesn't work, but for "gegangen" (dict.cc: gegangen) just click "gehen" in the first line of the results.
Frage:
Frage » antworten
von lauds, 2019-02-10, 23:48  Spam?  177.184.100....
Hallo!

Was bedeutet "auf etwas hochrechnen"? Das Beispiel, das in meinem Buch steht, ist Folgendes: ''etwas auf die Anzahl der Erwerbstätigen hochrechnen"

Vielen Dank!
Chat:     
von alex-k (DE), 2019-02-11, 00:47  Spam?  
 #904363
Wenn ich 2.000 Erwerbstätige frage, wie viele Stunden am Tag sie arbeiten, bekomme ich vielleicht die Antwort durchschnittlich 7 Stunden. Diese 7 Stunden kann ich dann auf die 4 Millionen tatsächlichen Erwerbstätigen hochrechnen. An einem Arbeitstag gibt es dann 28 Millionen Arbeitsstunden.
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-11, 07:52  Spam?  
 #904364
Frage:
to be in the same class as  vs.  to be in the same league as » antworten
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 21:05  Spam?  87.183.227....
Kann man statt  to be in the same class as
auch                  to be in the same league as sagen?

W e n n   j a ,  d a n n   b i t t e   e i n t r a g e n
Antwort: 
In dem Sinn kenne ich eigentlich nur league  #904351
von Proteus-, 2019-02-10, 21:12  Spam?  193.83.0....
league
3
A class or category of quality or excellence.
‘the two men were not in the same league’
‘Austin's in a league of his own’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/league

https://en.oxforddictionaries.com/definition/class
Antwort: 
Komisch, ich  hatte zuerst league, zweifelte dann an  mir selbst,  #904357
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 22:20  Spam?  87.183.227....
und weil ich im dict.cc nichts fand, verwendete statt dessen class.
Chat:     
Siehe: #904348  #904358
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 22:21  Spam?  87.183.227....
Antwort: 
dict.cc: in the same class as  #904359
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 22:23  Spam?  87.183.227....
Antwort: 
LINX  #904360
von Proteus-, 2019-02-10, 23:07  Spam?  193.83.0....
Chat:     
Usage: Interesting comparison  #904361
von Proteus-, 2019-02-10, 23:11  Spam?  193.83.0....
Antwort: 
Most interesting! Da hüpft das Herz des Philologen! Danke Proteus!  #904418
von goog1() , 2019-02-11, 22:42  Spam?  87.183.227....
Antwort: 
https://www.dictionary.com/browse/in-the-same-league  #904420
von goog1() , 2019-02-11, 22:50  Spam?  87.183.227....
Definition, good examples.

Und wer trägt's jetzt ein?
Ich warte (sehnsüchtig) auf eine V o l l z u g s m e l d u n g !
Frage:
bulging into the umbilical cord » antworten
von romy (CZ/GB), 2019-02-10, 17:31  Spam?  
Wie würdet ihr dieses "bulging" übersetzen? Es geht um die embryonale Entwicklung in der 7. Schwangerschaftswoche: "More importantly,  a loop in your baby’s intestines is bulging into her umbilical cord." ("her" ist hier "the embryo's").

Ich habe es so versucht: "Besonders wichtig ist, dass sich eine Darmschleife deines Babys in seine Nabelschnur ausbuchtet." Eine medizinische Google-Quelle drückt es so aus: "In der Frühschwangerschaft kommt es natürlicherweise zu einem Vorfall der Darmschlingen in die Nabelschnur, ..." (https://www.ukm.de/index.php?id=7435) Mein Text ist für werdende Mütter (nicht für Mediziner) gedacht und ich habe leider nicht herausfinden können, wie der Austausch des Blutes zwischen Mutter, Nabelschnur und Darm des Embryos konkret zustandekommt. Daher kann ich mir nicht bildlich vorstellen, wie dieses "bulging" aussieht.
Antwort: 
Scheint meistens gut behandelbar zu sein: https://www.ukm.de/index.php?id=7435  #904336
von Proteus-, 2019-02-10, 19:49  Spam?  193.83.0....
Mehr noch, eine Darmschlinge deines Babys ist in die Nabelschnur ausgetreten
Google: Darmschlinge Nabelschnur
Antwort: 
Image: https://www.ssmhealth.com/cardinal-glennon/fetal-care-institute/abd...  #904337
von Proteus-, 2019-02-10, 19:52  Spam?  193.83.0....
Antwort: 
Omphalocele: prognosis  #904338
von Proteus-, 2019-02-10, 19:56  Spam?  193.83.0....
Chat:     
Another image Wikipedia(EN): Omphalocele  #904339
von Proteus-, 2019-02-10, 19:59  Spam?  193.83.0....
Chat:     
von romy (CZ/GB), 2019-02-10, 20:06  Spam?  
 #904340
Hello Proteus, that's something different. In the 7th week of pregnancy this "bulging" is nothing pathological that needs to be treated or corrected, but it is an essential and healthy step in embryonal development! It ensures the transport of nutrients and oxygen from the mother to the embryo. Therefore I think that the German term "Vorfall" (as found in the Google source) is misleading, as this term is indeed normally used for a health issue.
Antwort: 
Es geht doch um dasselbe, und ich habe ausgetreten vorgeschlagen / 19:49  #904341
von Proteus-, 2019-02-10, 20:20  Spam?  193.83.0....
Antwort: 
natürlichen Vorgang  ....  #904342
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 20:23  Spam?  
bulging  -  wölbt sich ?

Proteus zeigt auf, was passiert, wenn es sich nicht zurückbildet.
Antwort: 
Danke, Proteus  #904343
von romy (CZ/GB), 2019-02-10, 20:26  Spam?  
Ja, "ausgetreten" ist ein guter Vorschlag, danke, und Nein, es ist nicht dasselbe, wovon deine Links sprechen. Eine Omphalcele liegt vor, wenn dieser Prozess nicht richtig abgeschlossen wird. Das Austreten ist also etwas Gesundes, die Omphalcele etwas Krankhaftes. Zitat aus dem ersten Link: "In der Frühschwangerschaft kommt es natürlicherweise zu einem Vorfall der Darmschlingen in die Nabelschnur, im in der Bauchhöhle des Embryos Platz zu machen für die Entwicklung der soliden Organe, wie z.B. die Leber. Anschließend folgt wieder die schrittweise, spontane Rückverlagerung des Darmes in die Bauchhöhle, bei der dieser auch seine charakteristischen Drehungen vollzieht. Bei der Omphalzele bleibt dieser Schritt aus, ..."
Antwort: 
von romy (CZ/GB), 2019-02-10, 20:27  Spam?  
 #904344
Genau, sunfunlili. Auch dir danke ich für deinen Vorschlag.
Antwort: 
von Proteus-, 2019-02-10, 20:31  Spam?  193.83.0....
 #904345
ὀμφαλός, ὁ,
A. navel, 2. umbilical cord, Hp.Superf.8, Oct.10, Sor.1.57, Gal.15.387.
II. anything like a navel, 1. knob or boss, 2. button or knob in the middle of a yoke,
3. plug or valve closing outlet of bath; cf. βαλανειόμφαλος. 4. pl., knobs at ends of stick round which books were rolled, III. centre or middle point :  http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999....
κήλη , Att. κάλη [prob.α_], ἡ,
A.tumour; esp. rupture, hernia, Hp.Aër. 7 (pl.), AP6.166 (Lucill.), 11.342. 2. hump on a buffalo's back,
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999....
Chat:     
Omphalozele klingt sehr bedrohlich, scheint aber recht gut behandelbar zu sein  #904346
von Proteus-, 2019-02-10, 20:39  Spam?  193.83.0....
Im Deutschen müsste es eigentlich Omphalokele heißen.
Chat:     
Medizinergriechisch ist noch abenteuerlicher als Medizinerlatein  #904347
von Proteus-, 2019-02-10, 20:48  Spam?  193.83.0....
Der eingebildete Kranke — hier macht sich Molière übers Medizinerlatein lustig:
Sçavantissimi doctores,
Très savants docteurs
Medicinae professores,
Professeurs de médecine
Qui hic assemblati estis;
Qui êtes assemblés ici,
...
https://enseignement-latin.hypotheses.org/tag/malade-imaginaire
Antwort: 
Hallo Proteus, Du lieferst uns ja eine Unmenge food for thought, aber  #904353
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 22:01  Spam?  87.183.227....
mein armes Hirn signalisiert mir gar  manches  Mal, was ich alles  n i c h t
auf dem Schirm habe / weiß  - und schreit dann auch noch unüberhörbar:  
o v e r l o a d.
Schade, dass noch niemand eine externe Festplatte für überlastete Gehirne erfunden hat ...
Falls Du mal Zeit hast, könntest Du mir bitte eine Website nennen,
die mir zeigt, wie ich meiner Tastatur am schnellsten und einfachsten beibringe, griechische Buchstaben auf den Bildschirm zu zaubern?
Das gefällt mir: βαλανειόμφαλος = balaneiomphalos = ???
Chat:     
gibt es den "eingebildeten" Kranken wirklich?  #904354
von h.amsee, 2019-02-10, 22:12  Spam?  46.59.16...
hat mich mal jemand aufmerksam gemacht, eigentlich

Der eingebildet Kranke
Antwort: 
https://forum.dict.cc/forum-questions/detail-904331-bulging-into-th...  #904355
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 22:14  Spam?  87.183.227....
Schlage vor:      F o r u m . d i c t . c c
wird zur P f l i c h t l e k t ü r e   f ü r   M e d i z i n s t u d e n t e n  erklärt!

PS
Bei gesperrt Geschriebenem wagt unsere Rechtschreibhilfe nur, die Umlaute zu bekritteln. Im Übrigen bringt sie ein Bisschen Farbe ins (manchmal) triste Leben.
Wenn man sich erst einmal daran gewöhnt hat, wird man direkt süchtig danach ...
Chat:     
Good night, sleep tight ...  #904356
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 22:16  Spam?  87.183.227....
Antwort: 
Zu 22:12 — eingebildet nicht als Adjektiv, sondern als Perfektpartizip zu sich etwas nur einbilden heißt imaginär  #904386
von Proteus-, 2019-02-11, 13:55  Spam?  194.118.23...
Frage:
Bundes -nachrichtendienst / verfassungsschutz » antworten
von Mike6677 (GB), 2019-02-10, 16:43  Spam?  
What is the difference (if any) between:

der Bundesnachrichtendienst (Federal Intelligence Service)  &  der Bundesverfassungsshutz ?
Antwort: 
Lang lebe Google ;-)  #904327
von parker11 (DE), Last modified: 2019-02-10, 16:58  Spam?  
Chat:     
von Proofreader, 2019-02-10, 17:21  Spam?  84.114.120...
 #904329
Beim Googeln findet man aber mehr als nur das Laienlexikon mit komischen Wort-für-Wort-Übersetzungen ("Federal_Office_for_the_Protection_of_the_Constitution")
Antwort: 
von Proofreader, 2019-02-10, 17:28  Spam?  84.114.120...
 #904330
Bundesamt für Verfassungsschutz (BfV) = German domestic counter-intelligence and security service
Bundesnachrichtendienst (BND) = secret service that works secretly overseas like the British SIS (MI6)
Chat:     
von Mike6677 (GB), 2019-02-10, 17:40  Spam?  
 #904333
Many thanks for your helpful answers.
Frage:
New Horizons » antworten
von Chris85Crockett, 2019-02-10, 16:17  Spam?  185.200.119....
Hi, i want to create a present for my girlfriend and am looking for the right saying in English language:

Which of the following sentences sound right and inspirational to you?

- Look for new horizons
- Strive for new horizons

Thanks!
Antwort: 
New Horizons   #904325
von Mike6677 (GB), 2019-02-10, 16:37  Spam?  
How about "Reach for new horizons!"
OR "Aim for new horizons!" (better)
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-10, 17:37  Spam?  
 #904332
Matter of taste ....

aim   sounds like failure to me
Antwort: 
von TomSawyer, 2019-02-10, 19:00  Spam?  185.200.119....
 #904335
Expand your horizons?
Frage:
I'm done with Dickens! » antworten
von Deseret (SI), Last modified: 2019-02-10, 15:15  Spam?  
Not really relevant, but today, after 5 months, I finished David Copperfield and would like to express my gratitude to all of you for your selfless help! Special thanks goes to sunfunlili, Ursinus (MichaelK?), Windfall, romy, Proteus, Lllama. I hope I left out no one deserving of honour!
Chat:     
I admire your perseverance :-)  #904310
von Lllama (GB/AT), 2019-02-10, 15:38  Spam?  
Chat:     
von paulanicu (RO), 2019-02-10, 15:42  Spam?  
 #904314
Cool, I don't have time to read because I'm looking for a flat and I can't find anything. I've tried something on https://flatfy.ro/garsoniere-de-vanzare-bucuresti but I didn't got something. Please helpp:) thanks and have a good time on this site :D
Chat:     
Please let us know when and where your translation is published.  #904348
von goog1(= rkcba), 2019-02-10, 20:59  Spam?  87.183.227....
Most of us will never be done with Dickens (hopefully)!

I like wasps - but they (at least sometimes) don't like me ...
Remember when you found me annoying? See:   #78184
Aber jetzt bin ich völlig getröstet::
Never ever did I think I was in the same class as Proteus:   #821725

One more point where I believe we have to agree to disagree:
I 'm sorry to say I every now and then just have to disagree with Goethe,
for example when he maintains that:
Das Klassische nenne ich das Gesunde, und das Romantische das Kranke.
I like one as much as the other.
Chat:     
von Deseret (SI), Last modified: 2019-02-10, 22:09  Spam?  
 #904352
I forgot to put goog1 on the list! Please don't feel offended, I'm sure there are still some names missing there. As regards the publication, I doubt anyone would want to publish a translation of such a no-name as I am. Besides, there already exists a slovenene translation of Copperfield (done by a much more famous person).
Chat:     
Deseret, you are way too modest!  #904457
von goog1(= rkcba) , 2019-02-12, 13:24  Spam?  87.183.227....
And: It's quite difficult to offend me -
even parker11 does not manage that!
or: ... does not succeed in doing that!
In German: Selbst Parker11 schafft das nicht!
Frage:
Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? » antworten
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 13:52  Spam?  
Jede Sprache hat ihre eigene Art, Schönheit und Eigenschaften, worauf jedes Volk stolz ist.
Chat:     
von timfefe (AU/AT), 2019-02-10, 15:40  Spam?  
 #904311
"Jede Sprache hat ihre eigene Art, worauf ... " ist mir unklar.

Vorschlag:
Jede Sprache hat ihre eigeneN Eigenschaften und Schönheiten, AUF DIE ihre Sprachgemeinschaft / ihre Sprachnation(en) / ihr Sprachvolk stolz ist.
Antwort: 
von Proofreader, 2019-02-10, 15:43  Spam?  84.114.120...
 #904315
'Jede Sprache hat ihre Eigenarten und ist auf ihre Art schön, und das Volk, das sie spricht, kann auf sie stolz sein*.

"Art" and "Eigenschaften" is pretty much the same thing, isn't it?
Antwort: 
Danke euch beiden!  #904323
von ksoktogon (HU), 2019-02-10, 15:58  Spam?  
Antwort: 
von hausamsee (DE), 2019-02-11, 08:24  Spam?  
 #904365
Jede Sprache hat ihren eigenen Charakter, ihre Schönheit und Eigenschaften, auf die jedes Volk stolz ist.

Schönheit eher als Liebenswürdigkeit gedacht. In dem Sinne, dass man auch die Tatsache selbst liebenswert finden kann, dass eine Sprache eine - oft erstaunliche - ganz eigentümliche Art und Weise des Ausdrucks besitzt.
Antwort: 
Danke!  #904432
von ksoktogon (HU), 2019-02-12, 07:51  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten