Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 17713 von 17734   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Heimstatt (Fehler im Eintrag) » antworten
von DanielSteinbach (UN), 2021-07-10, 08:05  like dislike  Spam?  
Liebe Kollegen,

ich habe nur gemerkt, daß es beim Eintrag "Heimstatt" scheinbar einen Fehler im dict.cc gibt:

"like a home from home (wie) eine Heimstatt"

"like a home from home" ist offensichtlich ein Fehler. (Ist "like a home away from home" vielleicht gemeint?)

Ich hoffe, das ist hilfreich.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-07-10, 12:12  like dislike  Spam?  
 #929554
I'm afraid this is one of those examples of language not always being logical. Like a home from home is fine in British English https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/home-from-home
like a home away from home is also used Google: "like a home away from home"
Antwort: 
von DanielSteinbach (UN), 2021-07-10, 20:50  like dislike  Spam?  
 #929558
Aha, so this is actually an expression in British English! How interesting. Thanks for pointing it out, and for enriching my vocabulary. Also heartened that it was not an error, as I don't think I had ever seen an error before in dict.cc entries.
Frage:
soziale Einrichtungen » antworten
von Windfall (GB), 2021-07-09, 18:31  like dislike  Spam?  
I found this definition of soziale Einrichtungen on Wikipedia:
Soziale Einrichtungen sind öffentliche Einrichtungen, die die Aufgaben des Sozialsystems erfüllen.

In Deutschland sind nach dem Subsidiaritätsprinzip freie Träger (siehe auch Wohlfahrtspflege) vorrangig vor einer öffentlich rechtlichen Trägerschaft zu behandeln und zu unterstützen.

Soziale Einrichtungen sind z. B. Kindergärten, Seniorenheime oder Angebote für behinderte Menschen. Weitere Beispiele sind Kulturzentren, interkulturellen Zentren, Integrationsagenturen und -zentren sowie Multi-Generationen-Zentren bzw. Familienzentren. Sie lassen sich mehr oder weniger trennscharf von Einrichtungen mit anderen Aufgaben abgrenzen, z. B. Schulen (Bildungsauftrag) oder Krankenhäuser (medizinische Versorgung).
Wikipedia(DE): Soziale_Einrichtung.
Neither...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
community care?    social welfare?  #929537
von RedRufus (DE), Last modified: 2021-07-09, 19:28  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-07-09, 19:26  like dislike  Spam?  
 #929538
Thanks, RedRufus. Sadly, I don't think that will work in British English because it sounds too like "care in the community" (people with psychiatric disorders living in the community rather than an institution)
Antwort: 
community services?  #929539
von RedRufus (DE), 2021-07-09, 19:28  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Windfall (GB), 2021-07-09, 19:42  like dislike  Spam?  
 #929540
That doesn't seem right either. That either makes me think of healh services or general services provided by the council, not the right ones. I think this may be cultural - I simply can't think of an overarching category that fits all of those things but at the same time excludes the wrong things
Antwort: 
vielleicht findest du hier was:  #929541
von RedRufus (DE), 2021-07-09, 19:48  like dislike  Spam?  
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2021-07-09, 22:15  like dislike  Spam?  
 #929544
social care support centre  ??
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2021-07-09, 22:19  like dislike  Spam?  
 #929545
Google: social care centre

some charities have a support centre
Antwort: 
EU official trans: social facility  #929546
von Proteus-, 2021-07-10, 01:34  like dislike  Spam?  193.83.2....
social facility
Definition
Any structure designed, built or installed to provide space for living or interaction among persons in a community

Translations
German > Sozialeinrichtung
https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/concept/7795
.
Chat:     
Alas and alack, GEMET is not searchable in German.  #929547
von Proteus-, 2021-07-10, 01:45  like dislike  Spam?  193.83.2....
Chat:     
Please enter vocab into dict.cc  #929548
von Proteus-, 2021-07-10, 01:46  like dislike  Spam?  193.83.2....
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2021-07-10, 11:16  like dislike  Spam?  
 #929552
Thanks, Proteus and sfl.
Based on Wikipedia saying "soziale Einrichtungen" doesn't include schools, social facilities isn't quite a match based on this definition of social facilities: https://www.lawinsider.com/dictionary/social-facilities#:~:text=Soc.... Social Facilities means primary school, secondary school, college, fire brigade station, dispensary, maternity home, hospital, cemetery, community centre, public convenience, stadium, and such other facilities.
However, it makes me think more of the right things than anything else so far. And the fact the EU is already using this translation is in its favour. The EU is a significant enough institution to be able to bring about some changes in language use through its own usage.
Frage:
Bandjaulen (Audiotechnik) » antworten
von DanielSteinbach (UN), 2021-07-09, 07:19  like dislike  Spam?  
Liebe Kollegen,

in diesem Satz zu historischen Musikaufnahmen:

"Die meisten Aufnahmen mussten umfassend restauriert werden, in Einzelfällen waren weitergehende Arbeiten wie die Behebung extremen Bandjaulens erforderlich."

Wüßte jemand, wie "Bandjaulen" gut auf englisch wiedergegeben werden könnte?

Vielen Dank im Voraus!
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2021-07-09, 08:02  like dislike  Spam?  
 #929517
tape whining !?
Antwort: 
tape howling, wow (and flutter)  #929520
von RedRufus (DE), 2021-07-09, 08:46  like +1 dislike  Spam?  
Chat:     
squeek?  #929522
von AliHeret (DE), 2021-07-09, 09:01  like dislike  Spam?  
Antwort: 
....oder squealing (tape)  #929529
von Gobber (DE/IO), 2021-07-09, 14:55  like dislike  Spam?  
"Basically the tape has become so sticky due to deterioration, that moving it past the head causes it to vibrate, resulting in squealing that you can hear not only from the moving parts themselves, but also from the signal path"
Antwort: 
Thank you very much...  #929551
von DanielSteinbach (UN), 2021-07-10, 09:59  like dislike  Spam?  
...for your helpful suggestions!
Frage:
glad tidings » antworten
von AliHeret (DE), 2021-07-09, 06:17  like dislike  Spam?  
veraltet für goods news oder gibt es auch good tidings?
Chat:     
OED  #929518
von sunfunlili (DE/GB), 2021-07-09, 08:08  like dislike  Spam?  
In OED gefunden, aber auch veraltet ....
" .... evangelize, v.
View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all
Pronunciation: Hear pronunciation/ɪˈvandʒəlʌɪz/
Frequency (in current use):  Show frequency band information
Etymology: < Ecclesiastical Latin ēvangelizāre, < Greek εὐαγγελίζεσθαι , < εὐάγγελος : see ... (Show More)
†1. intransitive.
Thesaurus »
 a. To bring or tell good tidings. .... "
Antwort: 
von AliHeret (DE), 2021-07-09, 08:54  like dislike  Spam?  
 #929521
Danke!
Frage:
Nimben » antworten
von Badger (US), 2021-07-09, 02:02  like dislike  Spam?  
In a description of the frescoes in the church of Sankt Georg on Reichenau, I found the word Nimben used as the plural of Nimbus. I'd appreciate information about its status. Not in Duden or the DWDS. Thanks in advance.
Antwort: 
von AliHeret (DE), Last modified: 2021-07-09, 06:15  like dislike  Spam?  
 #929512
Der Nimbus, die Nimben (Pl.) ist so richtig, üblicher, u.a. kunsthistorischer Fachausdruck, steht aber sehr wohl im Duden: https://www.duden.de/rechtschreibung/Nimbus - allerdings mit einem (erfundenen? von Flixbus abgeleitetem?) Plural "Nimbusse"

DWDS hat derzeit ein Problem...
Antwort: 
Weiter oben im Duden steht unter Bedeutungen: ohne Plural  #929524
von parker11 (DE), Last modified: 2021-07-09, 10:18  like dislike  Spam?  
Weiter unten im Duden steht unter Grammatik: Nimbusse

Vielleicht hat es mit den zwei verschiedenen Bedeutungen zu tun, die der Duden aufführt:

1) Ansehen, Ruhm (ohne Plural)
2) Heiligenschein

Mir scheint, der Duden ist sich da selber nicht so sicher, oder er hat das missverständlich ausgedrückt.
Antwort: 
von AliHeret (DE), Last modified: 2021-07-09, 11:02  like dislike  Spam?  
 #929525
Ein Plural macht bei Bedeutung 1 ("sein Nimbus als" ) keinen Sinn, deswegen steht da im Duden "ohne Plural".
Wikipedia: "Das Wort Nimbus wird gern als sprachliches Bild verwendet, ohne dass damit die bildliche Vorstellung verbunden ist."
Bei Bedeutung 2, die hier gefragt ist, steht nicht "kein Plural". Also gibt es einen Plural, der aber in Bedeutung 1 nie vorkommt. Dieser Plural ist dann als Nimbusse aufgeführt, die Nimben kennt der Duden leider nicht. Das aber ist der übliche Plural. siehe RDK Labor https://www.rdklabor.de/wiki/Fassung_von_Bildwerken (hier allein 4 x Nimben!)

DWDS funktioniert jetzt wieder, hat allerdings den falschen Plural "Nimbusse" übernommen und keinen Hinweis auf den richtigen Plural "Nimben". https://www.dwds.de/wb/Nimbus
Da ist insofern inkonsequent, als DWDS durchaus den richtigen Plural mit etlichen Beispielen abgespeichert hat: https://www.dwds.de/r/?corpus=kern&h=1&q=Nimben&from=wb
(bei DWDS unter Nimben suchen!)
Antwort: 
Thans  #929530
von Badger (US), 2021-07-09, 17:39  like dislike  Spam?  
Quite clear, though confusing.
Antwort: 
von AliHeret (DE), Last modified: 2021-07-10, 08:21  like dislike  Spam?  
 #929549
Manchmal wird eben von Übernehmenden die Qualität einer Quelle überschätzt, und dadurch werden auch die Fehler der angeblichen Superquelle übernommen. In diesem Fall "weiß" also DWDS ganz genau, dass der Plural von Nimbus Nimben ist, man hat aber für die hier angefragte Bedeutung 2 den falschen Plural Nimbusse aus dem Duden übernommen. Auf Fehler und Ungereimtheiten im Duden wurde hier ja schon mehrfach aufmerksam gemacht.
Für Bedeutung 1 gibt es keinen Plural (= Singularetantum). Gäbe es ihn (weil ein Mensch sich zwei Glorienscheine verschafft hat (etwa als Wissenschaftlerin und als Landesmutter), so müsste man wohl auch Nimben sagen. :-)

Vergleichbar übrigens Globus, Plural Globen, nicht Globusse. Das Album, Pl.die Alben, nicht Albums oder Albumse. Das Arboretum, Pl. die Arboreten, nicht die Arboretumse. Die Aura, Pl. die Auren, nicht die Auras. Bei Bonus hat sich leider neben dem richtigen Pl. Boni auch Bonusse eingebürgert. Bei das Visum hat sich zum richtigen Pl. Visa (den viele Menschen für ein Singular halten) oder Visen  auch Visas eingebürgert, angeblich, weil man hier "carta" ergänzen würde. smile.
Frage:
houseproud » antworten
von Pappenheimer (US), 2021-07-08, 20:03  like dislike  Spam?  
house-proud
proud of one's house or housekeeping
https://www.merriam-webster.com/dictionary/house-proud
houseproud
adjective mainly UK very worried about your house being completely clean and tidy, and spending a lot of time making it so
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/houseproud
Antwort: 
übertriebene Sorgfalt auf den Haushalt verwendend; übertrieben ordentlich (im Haushalt)  #929510
von Proteus-, 2021-07-08, 21:46  like dislike  Spam?  62.47.205...
Chat:     
OED  #929519
von sunfunlili (DE/GB), 2021-07-09, 08:11  like dislike  Spam?  
Und OED
" .... house-proud adj. proud of one's house; attentive to or (now sometimes) unduly preoccupied with the care and appearance of the home. .... "
Chat:     
Kenn ich aus dem Lied von Madness 'Our House'... Popmusik bildet! ;)  #929528
von Gobber (DE/IO), 2021-07-09, 14:48  like dislike  Spam?  
Our house it has a crowd
There's always something happening
And it's usually quite loud
Our mum, she's so house-proud
Nothing ever slows her down
And a mess is not allowed
Chat:     
Hier würde man sagen: (Jemand ist ein) Putzteufel  #929535
von Gobber (DE/IO), 2021-07-09, 17:40  like dislike  Spam?  
ist aber eher bißchen kritisch gemeint.
Frage:
Anerkennungszoll  » antworten
von amir.safari41@gmail.com, 2021-07-08, 10:46  like dislike  Spam?  217.218.67....
Hi
I was wondering if anyone could help me with the meaning of "Anerkennungszoll" in the following sentence?

So die Sicht un­seres Kronzeugen aus dem Jahre 1813, als Großbritannien gerade dabei war, auf den Höhepunkt seiner maritimen Macht zu steigen. Einst würden auch die Einwohner der britischen Inseln, gleich den Söhnen Griechenlands oder Italiens, zu Füßen siegreicher Feinde liegen, und dann mögen sie deren Mitleid beschwören als Aner­kennungszoll für die Größe ihrer Vorfahren.
Antwort: 
as an appreciatve tribute to the greatness of their forebears  #929496
von RedRufus (DE), 2021-07-08, 10:57  like dislike  Spam?  
Frage:
Hilfe bitte » antworten
von Emanmohamed (UN), 2021-07-07, 23:03  like dislike  Spam?  
- Bilde einen Kreis auf das Bild, das die richtige Zahl hat und male das Bild!
-Zähle dann wähle die richtige Zahl aus!
-Verbinde das Bild mit der richtigen Zahl!
-Schattiere die Quadrate nach Zahlen!
-Hilfe dem Kaninchen, um die Karotte zu erreichen!
-Zähle dann schreibe die Zahl!
- Bilde einen Kreis auf das Bild, das die Zahl „ 7“ hat!
Zähle dann male die richtige Zahl!
-Schreibe die nächste Zahl!

Sind diese Fragen richtig???
ich brauche eine Antwort zu bekommen.
Chat:     
Nein, sie sind größtenteils nicht richtig.  #929498
von parker11 (DE), 2021-07-08, 13:51  like dislike  Spam?  
Andererseits sind wir ein Übersetzungsforum und kein Deutsch-Kurs. Just sayin'.
Antwort: 
von bxcnch (DE), Last modified: 2021-07-08, 14:31  like +1 dislike  Spam?  
 #929499
- Umkreise das Bild mit der richtigen Zahl und male das Bild aus/nach (?) !
- Wähle danach die richtige Zahl aus!
- Verbinde das Bild mit der richtigen Zahl!
- Schattiere (?) die Quadrate den Zahlen entsprechend!
- Hilf dem Kaninchen, die Karotte zu erreichen!
- Zähle nach und schreibe dann die Zahl auf!
- Umkreise das Bild mit der Zahl "7"!
- Zähle nach und schreibe dann die richtige Zahl auf!
- Schreibe/Notiere die nächste Zahl!
Antwort: 
Danke sehr Herr  bxcnch (DE)  #929501
von Emanmohamed (UN), 2021-07-08, 16:45  like dislike  Spam?  
Danke sehr Herr  bxcnch (DE). das war sehr nett von dir, mir zu helfen
Antwort: 
Danke sehr Herr  bxcnch (DE)  #929502
von Emanmohamed (UN), 2021-07-08, 16:45  like dislike  Spam?  
Danke sehr Herr  bxcnch (DE). das war sehr nett von dir, mir zu helfen
Antwort: 
von AliHeret (DE), 2021-07-09, 06:48  like dislike  Spam?  
 #929514
Agree with parker11. Die Hilfe von bxcnch beruht aber weitgehend auf Vermutungen, deshalb Vorsicht, Emanmohammed. Für mich wären das zuwenig Informationen.
Frage:
hinüberschlüpfen » antworten
von Deseret (SI), Last modified: 2021-07-07, 16:27  like dislike  Spam?  
Geistestat,    Kulturtat,    Kunsttat    dagegen    sei    genau    das Gegenteil,     es     sei     jedesmal     ein     Ausbruch     aus     der Zeitknechtschaft,  ein  Hinüberschlüpfen  des  Menschen  aus  dem  Dreck  seiner  Triebe  und  seiner  Trägheit  auf  eine  andere  Ebene,  ins     Zeitlose,     Zeitbefreite,     Göttliche,     ganz     und     gar Ungeschichtliche  und  Widergeschichtliche.

ein Hinüberschlüpfen des  Menschen  aus  dem  Dreck  seiner  Triebe  und  seiner  Trägheit  auf  eine  andere  Ebene: is the meaning of the "Hinüberschlüpfen" in this case more associated with the idea of hatching out or slipping through?
Antwort: 
Eh komische Wortwahl, aber es ist eher slipping through  #929487
von Gobber (DE/IO), 2021-07-07, 19:02  like dislike  Spam?  
Assoziation Ei wäre entschlüpfen o. ä.
Antwort: 
to transcend the human lowlands of ....  #929490
von RedRufus (DE), 2021-07-07, 22:59  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Two other possibilities, but  #929494
von callixte (US), Last modified: 2021-07-08, 02:31  like dislike  Spam?  
no answer to your question:

...man's emergence from the filth of his instincts and his indolence onto another plain.

...man's slipping away from the filth of his instincts and his indolence into another dimension.
Chat:     
von Deseret (SI), 2021-07-08, 20:56  like dislike  Spam?  
 #929509
Danke
Frage:
nicht im Wörterbuch:  to lay a hedge  -  eine Hecke niederlegen » antworten
von RedRufus (DE), Last modified: 2021-07-06, 18:38  like dislike  Spam?  
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2021-07-08, 23:45  like +3 dislike  Spam?  
 #929480
This is interesting. Where I lived as a kid, there were impenetrable hedges around the gardens in back of the building. I didn't know it then, but they consisted of beech trees. Pruning kept the trees small so as to form a 5-foot or so hedge.
Chat:     
Was in dem Link beschrieben ist, ist eher  #929488
von Gobber (DE/IO), 2021-07-07, 19:07  like dislike  Spam?  
teilweise auf den Stock setzen, zurücksetzen.
Niederlegen scheint sogar eine ganz spezielle Technik zu sein.
Antwort: 
der Unterschied scheint der zu sein:  #929489
von RedRufus (DE), 2021-07-07, 19:27  like +1 dislike  Spam?  
auf den Stock setzen  -  jede Pflanze vollständig ein paar cm über dem Grund abschneiden, sodass dicht unter der Schnittstelle ein paar neue Zweige austreiben.

eine Hecke niederlegen  -  jede Pflanze nur teilweise durchschneiden und dann in die Waagerechte legen, sodass alle Zweige senkrecht hochwachsen und nach unten Wurzeln ausbilden können (siehe Video im Link).
Das ergibt eine besonders dichte Hecke - der alte Wuchs wird ja nicht völlig abgeschnitten und bleibt völlig erhalten. Zudem ergibt sich ein starkes senkrechtes Wachsum. Vermutlich kann man das Verfahren darauf später nochmals anwenden.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung