Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 3497 von 17596   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
filled with history » antworten
von Leah, 2006-06-14, 08:41  like dislike  Spam?  84.187.30....
Kann man, wenn man ausdrücken möchte, dass ein Ort geschichtsträchtig ist, sagen: "... (Edinburgh) is filled with history"?
Antwort: 
steeped in history  #131647
von Kornelius, 2006-06-14, 08:49  like dislike  Spam?  89.54.111....
Frage:
filled with history » antworten
von Leah, 2006-06-14, 08:40  like dislike  Spam?  84.187.30....
Kann man, wenn man ausdrücken möchte, dass ein Ort geschichtsträchtig ist, sagen: "... (Edinburgh) is filled with history"?
Antwort: 
LINK  #131894
von Proteus, 2006-06-14, 23:19  like dislike  Spam?  194.166.232...
geschichtsträchtig Adjektiv
geschichtsträchtig > historically significant
geschichtsträchtig > steeped in history
http://www.webtranslate.de/
Frage:
leider muss ich nochmal eine frage stellen, da ich nicht weiterkomme :( » antworten
von julia, 2006-06-14, 08:34  like dislike  Spam?  84.155.125....
Antwort: 
-  #131641
von julia, 2006-06-14, 08:35  like dislike  Spam?  84.155.125....
where the reinforcement must pass through...

pass through???
Antwort: 
antwort  #131642
von julia, 2006-06-14, 08:36  like dislike  Spam?  84.155.125....
okay hab ich schon selber heraus gefunden dankeschön...durchlaufen
Frage:
??? » antworten
von julia, 2006-06-14, 08:28  like dislike  Spam?  84.155.113...
was heißt denn bitte push pull probs and kicker braces???

danke
Antwort: 
Please see the guidelines! [context]  #131645
von Yvonne, 2006-06-14, 08:48  like dislike  Spam?  137.237.248....
Please provide more information! Without context it's not possible to offer useful translations!
- - - - - - -
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich!

Versuch doch erst mal Google. Dort findest du z. B.: Google: "kicker brace
Und gleich der erste Link führt dich zu: http://pages.zoom.co.uk/carola.germany66/Translation/formwork.htm
Mehr kann ich dir ohne Kontext nicht sagen.
Antwort: 
und bei http://pages.zoom.co.uk/carola.germany66/Translation/formwork.htm#q  #131646
von Yvonne, 2006-06-14, 08:49  like dislike  Spam?  137.237.248....
findest du sogar deine "push-pull probs"
Antwort: 
DANKESCHÖN  #131649
von julia, 2006-06-14, 08:55  like dislike  Spam?  84.155.118....
Frage:
translation » antworten
von julia, 2006-06-14, 08:24  like dislike  Spam?  84.155.113...
filler supports

BFD and timber, filler supports and side plywood or filler plate

thx
Antwort: 
http://pages.zoom.co.uk/carola.germany66/Translation/formwork.htm#q  #131648
von Yvonne, 2006-06-14, 08:50  like dislike  Spam?  137.237.248....
Frage:
2 Wörter Übersetzung » antworten
von Nicki, 2006-06-14, 08:12  like dislike  Spam?  212.152.169...
Ich hab heut die bezeichnung "Has Hankim" bekommen, kann mir hier zufällig jemand erklären was das heißt?
Antwort: 
Please see the guidelines! [context]  #131693
von Sue (IE), 2006-06-14, 12:28  like dislike  Spam?  194.72.49....
Please provide more information! Without context it's not possible to offer useful translations!
- - - - - - -
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich!
Antwort: 
confusion  #228783
anonymous, 2007-05-18, 21:16  like dislike  Spam?  84.145.168....
Frage:
Firnschnee » antworten
anonymous, 2006-06-14, 06:45  like dislike  Spam?  88.155.91....
From a press report about artificially manufactured snow produced in a South African gold mine..
Caption: Praxistes: Skifahren auf Firnschnee in Afrika
Antwort: 
corn snow  #131636
von Riddle, 2006-06-14, 08:11  like dislike  Spam?  217.185.108....
Frage:
Chiffre again » antworten
von kalinka, 2006-06-14, 01:36  like dislike  Spam?  81.178.70....
same problem as before...can it mean a special heading?
Antwort: 
the original text - is it English or French?  #131631
von godesia (DE), 2006-06-14, 01:51  like dislike  Spam?  
maybe it just means something like "password" ?
Antwort: 
meant to be German....  #131689
von kalinka, 2006-06-14, 12:12  like dislike  Spam?  81.178.70....
Antwort: 
isn't this like 'box number' ?  #131723
von Traceyr-UK-HH, 2006-06-14, 14:11  like dislike  Spam?  80.171.1....
What I mean is, when you order something via a middleman/system using a code (chiffre) so that neither buyer nor seller knows the identity of the other?
Antwort: 
that was my thinking.....box num;ber or code? not being ebay literate..  #131724
von kalinka, 2006-06-14, 14:14  like dislike  Spam?  81.178.70....
Frage:
that can pour out and say » antworten
von Claudia, 2006-06-14, 01:23  like dislike  Spam?  89.54.240...
I love today's country music so much, it just touches that place inside of me that needs a sweet heartfelt caress every now and then. Had I put effort into a singing career rather than a criminal career I could have made it great. It is just something so deep in me that can pour out and say what I cannot say in plain words.

Bin mir hier beim letzten Satz nicht sicher. Das "...heraussprudeln und sagen kann" klingt im Deutschen noch etwas seltsam, oder?

Es ist einfach etwas so tief in mir, das heraussprudeln und sagen kann, was ich mit normalen Worten nicht ausdrücken kann.
Antwort: 
wenn das wieder Garry ist...  #131628
von godesia (DE), 2006-06-14, 01:28  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Entschuldigung - bin grade auf Return-Taste gekommen  #131629
von godesia (DE), 2006-06-14, 01:30  like dislike  Spam?  
wenn das wieder Garry ist, so traue ich ihm zu, dass er "heraussprudeln" gesagt hat, vielleicht aber auch:

... herausfliessen und das sagen (ausdrücken) kann, was ich nicht ....
Frage:
"Chiffre" and  präsentieren und vermitteln » antworten
von kalinka, 2006-06-14, 00:52  like dislike  Spam?  81.178.70....
Unter "Chiffre" präsentieren und vermitteln wir "unusual items" (luxury items, real estate, precious metals)
Antwort: 
ccode, key, key number  #131620
von godesia (DE), 2006-06-14, 01:07  like dislike  Spam?  
... we present and procure...
Antwort: 
cant get my head around it....its a website not unlike ebay  #131623
von kalinka, 2006-06-14, 01:11  like dislike  Spam?  81.178.70....
called aladins cave....so where does the code come in?
Antwort: 
aladin's cave  #131624
von godesia (DE), 2006-06-14, 01:19  like dislike  Spam?  
just looked at Aladin's (wow :-) ) - but could only find English site - so, where's the prob?
Antwort: 
strange...when I looked it just said under construction....  #131626
von kalinka, 2006-06-14, 01:23  like dislike  Spam?  81.178.70....
the problem is the code numer, box number whatever 'unter Chiffre'
Antwort: 
hang on...Im stupid...aladins.tv  #131627
von kalinka, 2006-06-14, 01:25  like dislike  Spam?  81.178.70....
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung