Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 3503 von 17596   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Economics » antworten
anonymous, 2006-06-14, 22:46  like dislike  Spam?  89.50.51....
Übersetzung von dem Begriff "Ressourcenausstattung" eines Akteurs oder eines Landes
Antwort: 
maybe simply: ressources ?  #131900
von godesia (DE), 2006-06-14, 23:54  like dislike  Spam?  
or provision/equipment of ressources?
Antwort: 
provide resoureces?  #131907
von kalinka, 2006-06-15, 00:01  like dislike  Spam?  81.178.70....
Antwort: 
Spelling: r e s o u r c e s  #131909
von Proteus, 2006-06-15, 00:05  like dislike  Spam?  194.166.232...
Antwort: 
I don't think  #131927
von Riddle, 2006-06-15, 08:02  like dislike  Spam?  217.185.108....
that the person/land provides resources, but that he/it is provided with resources, has resources available.

Ein ganzer Satz wäre aber für die Übersetzung günstiger.
Antwort: 
Ressourcenaussattung  #131952
anonymous, 2006-06-15, 11:28  like dislike  Spam?  130.149.173...
Der Satz: Ineffizienzen in der Allokation von Ressourcen ebenso wie eine ungleiche Ressourcenausstattung einzelner Länder/Weltweit hat meine Entscheidung zur Wahl des Studiums geprägt.
Frage:
Kurverwaltung » antworten
von kalinka, 2006-06-14, 22:38  like dislike  Spam?  81.178.70....
use of a CMS-based system instead of html has been welcomed when tourism is involved (Stichwort Kurverwaltung)
Antwort: 
Kurverwaltung  #131886
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:42  like dislike  Spam?  
spa administration

Google: Kurverwaltung English
Antwort: 
thanks  #131888
von kalinka, 2006-06-14, 22:44  like dislike  Spam?  81.178.70....
Frage:
dekupieren » antworten
von howie, 2006-06-14, 22:14  like dislike  Spam?  84.191.21....
hi,
hat mit Werbung zu tun:

ein dekupierter Schriftzug wird auf dem Schild montiert

thx for any help

howie
Antwort: 
dekupieren = scroll sawing  #131879
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:23  like dislike  Spam?  
Antwort: 
thx  #131884
von howie, 2006-06-14, 22:35  like dislike  Spam?  84.191.21....
also had cut-out? any ideas on that?
Frage:
"Gibt es später" » antworten
von liz, 2006-06-14, 22:11  like dislike  Spam?  82.83.80...
"Autogramme gibt es später"

Thanks to everyone who can put up something even if it's wrong!!
liz
Antwort: 
autographs later!  #131874
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:14  like dislike  Spam?  
Antwort: 
What would "Das gibt es später!" mean then?  #131878
von liz, 2006-06-14, 22:23  like dislike  Spam?  82.83.80...
Thanks Ivy!!!
Antwort: 
gibt es später  #131881
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:31  like dislike  Spam?  
You'll get it later.

Google: "you'll get it later"
Antwort: 
or  #131883
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:32  like dislike  Spam?  
you'll get that later

Google: "you'll get that later"
Antwort: 
autographs will come later  #131901
von Mother Teresa (GB), 2006-06-14, 23:54  like dislike  Spam?  82.43.64...
Frage:
Miss you like whoa! :) » antworten
von liz, 2006-06-14, 22:09  like dislike  Spam?  82.83.80...
"Vermisse dich jetzt schon"

Thanks y'all for helping me!!!
liz
Antwort: 
miss you like crazy  #131873
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:13  like dislike  Spam?  
I miss you already

Google: "miss you already"
Antwort: 
in Liebe  #133991
anonymous, 2006-06-24, 20:54  like dislike  Spam?  81.62.40...
Ich vermisssssssssssssssssssssu dich so
.....

ildmmmmmmmmmmmmmmm...f
Frage:
Hochspannungsmessgerät » antworten
von vanilla spice, 2006-06-14, 21:58  like dislike  Spam?  85.16.6...
Hochspannungsmessgerät zur Erzeugung und Messung der Hochspannung...

High voltage meassuring device?? Voltage meter??

Hilfe....
Antwort: 
Hochspannungsmessgerät  #131870
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:10  like dislike  Spam?  
high voltage crest meter (?)

Google: crest meter
Antwort: 
..  #131892
anonymous, 2006-06-14, 23:01  like dislike  Spam?  217.210.243...
Unit for generation and measurement of high voltage

Crest ist hier unangebracht.
Antwort: 
[high voltage measuring device / unit, high voltage gage / gauge (UK)] - high voltage meter  #131912
von Proteus, 2006-06-15, 00:14  like dislike  Spam?  194.166.232...
Frage:
Zahlungssysteme im e-Business » antworten
von Thomas, 2006-06-14, 21:55  like dislike  Spam?  84.158.204...
Bin mir nicht ganz sicher...

payment systems in e-business?

oder aber auch:
payment processing systems in e-business?

Vielen Dank für euren Tipp!
Antwort: 
e-payment systems (?)  #131876
von Ivy (DE), 2006-06-14, 22:20  like dislike  Spam?  
Frage:
to crush out » antworten
von w, 2006-06-14, 21:45  like dislike  Spam?  80.128.234....
Satan seems to have abandoned the hope of crushing out the Christian Church by a process of undisguised hostility,

hinauswerfen, hinausdrücken ?
Antwort: 
to crush out #131861
von bluewin, 2006-06-14, 21:55  like dislike  Spam?  80.128.91....
Etwas dramatisch: zerschmettern (??)
Antwort: 
ausmerzen ? zermalmen ?  #131865
von Riddle, 2006-06-14, 22:02  like dislike  Spam?  217.185.108....
Antwort: 
forcieren sogar :-)  #131868
von kalinka, 2006-06-14, 22:06  like dislike  Spam?  81.178.70....
wiedermal wie eine Uebersetzung...blatant hostility
Antwort: 
Wie meinen ???  #131877
von Riddle, 2006-06-14, 22:21  like dislike  Spam?  217.185.108....
Frage:
churchianity » antworten
von w, 2006-06-14, 21:37  like dislike  Spam?  80.128.234....
The consequence is, that there is religion enough, and Churchianity enough, but a great famine for real Christianity.

Kirchlichkeit?
Antwort: 
churchianity  #131863
von bluewin, 2006-06-14, 21:57  like dislike  Spam?  80.128.84....
Ja, warum nicht. Churchianity ist ja im Englischen auch nicht gerade sehr gebräuchlich.
Antwort: 
nie von mir gehoert. uebrigens, sieht der Satz nicht wie English aus  #131867
von kalinka, 2006-06-14, 22:06  like dislike  Spam?  81.178.70....
zu viele Kommas zum einen
Antwort: 
Stammt hieraus:  #131880
von Riddle, 2006-06-14, 22:30  like dislike  Spam?  217.185.108....
Christianity vs. Churchianity
From ZWT Reprints, page 533, September, 1883, by A. A. Phelps.
www.auburn.edu/~allenkc/chrichur.html
Frage:
Verwaltung here (local government) » antworten
von kalinka, 2006-06-14, 21:35  like dislike  Spam?  81.178.70....
Sachbearbeiter in der Verwaltung vom Amt PlönLand zuständig für verschiedene Themenbereiche
Antwort: 
administration denke ich mal  #131882
von Riddle, 2006-06-14, 22:31  like dislike  Spam?  217.185.108....
Antwort: 
Agree with Riddle  #131915
von Proteus, 2006-06-15, 00:25  like dislike  Spam?  194.166.232...
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung