Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 6431 von 17596   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Korrektur » antworten
von franzi1298, 2007-10-20, 14:45  like dislike  Spam?  89.57.4...
Hallo ihr Lieben! Ich habe hier einen Vortrag in Englisch über die Monarchie seit 1990.
In einigen Passagen bin ich mir wegen Grammatik usw. nicht sicher. Wäre schön wenn sich jemand den Text mal anschauen könnte. Ich würde mich sehr freuen!
Liebe Grüße franzi1298

First of all I‘d like to show you a photo. I think you know the leaders of this family….

Today I would like to talk about the monarchy since 1990. However, before I start, a few general words about monarchy.

The British monarch or sovereign is the head of state of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Up to the end of the Middle Ages the British monarchs ruled autocratically. As time went by, their power was restricted, first by the nobility, afterwards increasingly by parliament, thus becoming more and more democratic....
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
??? Da hat doch Proteus schon geholfen !!  #271207
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 14:47  like dislike  Spam?  
Antwort: 
2. Korrektur  #271213
von franzi1298, 2007-10-20, 14:59  like dislike  Spam?  89.57.4...
Ich wollte eben noch eine "zweite Meinung einholen", denn dieser Vortrag muss (wenn möglich) fehlerlos sein. Das soll ja keine Beleidigung an jemanden sein, wenn ich nur halb so gut Englisch könnte wie ihr alle, würde ich hier sicher keinen Text hinein stellen....
Proteus hat nur den ersten Absatz kontrolliert und wuehlmaus meinte auch sie wäre kein Englisch Profi. Wäre echt toll wenn jemand mal gegen lesen könnte.
Liebe Grüße franzi1298
Antwort: 
Ist die Queen nicht auch noch nominelles Staatsoberhaupt von Kanada und Australien,  #271216
von Baccalaureus, 2007-10-20, 15:05  like dislike  Spam?  89.12.251....
Neuseeland und Gibraltar?
Antwort: 
Ach, das kommt dann noch später im Text, ok.  #271217
von Baccalaureus, 2007-10-20, 15:09  like dislike  Spam?  89.12.251....
Aber Prinz Philipp ist dem Titel nach "Duke of Edinburgh", und Prince Charles "Prince of Wales", - Camilla ist, soweit ich weiß, jetzt Duchess of Cornwall.
Antwort: 
...  #271221
von Proteus, 2007-10-20, 15:58  like dislike  Spam?  194.166.198....
The acting monarch is Queen Elisabeth II who has ruled since the 6th of February, 1952. Besides, she is head of the Commonwealth of Nations and head of state of fifteen other states. Personally, she owns private property such as Balmoral Castle and Sandringham House or major art collections. She also formally heads the Church of England. The crown prince is her eldest son Charles, Prince of Wales, the Queen's spouse is Prince Philip, Duke of Edinburgh. Her three other children are Anne, the Princess Royal;  Andrew, Duke of York; and Edward, Earl of Wessex.
A few brief remarks on the best known family members. Charles Philip Arthur George Prince of Wales and Duke of Cornwall (styled His Royal Highness The Prince of Wales, except in Scotland, where he is styled His Royal Highness The Prince Charles, Duke of Rothesay)...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Typo: and Diana _had gone her separate ways as well.  #271222
von Proteus, 2007-10-20, 16:03  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
..........married 1992 ?  #271224
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 16:06  like dislike  Spam?  
he was married to Lady Diana Spencer in Saint Paul's Cathedral, London. In December 1992,  the marriage collapsed, as Charles had committed...
Antwort: 
Entschuldigung, ich seh' heute schlecht, habe den Punkt übersehen !  #271228
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 16:16  like dislike  Spam?  
Antwort: 
"his sons often figure"  #271248
von Allan, 2007-10-20, 18:16  like dislike  Spam?  80.145.72....
Antwort: 
oops, too early  #271249
von Allan, 2007-10-20, 18:18  like dislike  Spam?  80.145.72....
"Charles and Diana went their separate wayS", because they each had a way, but Diana could only go her separate "way" or, even better, her "own way"
Antwort: 
... sons often figure < quite right; beg to differ, though, with regard to separate ways - D. was up to more than one fling at a time ...  #271283
von Proteus, 2007-10-20, 20:59  like dislike  Spam?  194.166.212...
What, o what have Corgi and Bess come to?!
Antwort: 
crimen laesae majestatis  #271286
von Allan, 2007-10-20, 21:16  like dislike  Spam?  80.145.72....
"Corgi and Bess" indeed! (excellent, of course!)
Frage:
Verschluss in this context » antworten
von Netti (DE), 2007-10-20, 14:42  like dislike  Spam?  91.10.231....
Kontext: Der provisorische Zahnersatz soll nur so lange getragen werden wie der Verschluss zum vorhandenen Zahn nicht die Festigkeit wie der endgültige Zahnersatz aufweist.

Verschluss zum vorhandenen Zahn - connection with?
Antwort: 
hat sich erledigt...  #271219
von Netti (DE), 2007-10-20, 15:57  like dislike  Spam?  91.10.231....
Manchmal sitzt man auf dem Schlauch...seal ;-)
Frage:
Steuerungslogik » antworten
von MissT, 2007-10-20, 14:22  like dislike  Spam?  81.96.167...
Mit einer programmierten Steuerungslogik wird dafür gesorgt, dass bestimmte Abläufe in der richtigen Reihenfolge eingehalten werden.

THANKS ;o)
Antwort: 
Google: "control logistics"  #271211
von Proteus, 2007-10-20, 14:56  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
Control logic  #271246
von Pierre-la-Loupe (BE), 2007-10-20, 17:57  like dislike  Spam?  
Frage:
pretty woman » antworten
von Sandy, 2007-10-20, 14:21  like dislike  Spam?  88.134.154....
Was ist der Unterschied zwischen einer

"pretty woman" und einer "b eautiful woman"  ?  thanks
Antwort: 
Zwischen "hübsch" und "schön" sind doch Welten !  #271194
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 14:23  like dislike  Spam?  
Antwort: 
aber "pretty" wird doch auch mit "schön" übersetzt ! Deshalb die Frage.  #271198
von Sandy, 2007-10-20, 14:32  like dislike  Spam?  88.134.154....
Chat:     
fair lady  #271199
von Draks (EH), 2007-10-20, 14:35  like dislike  Spam?  
existiert zudem, liebe  "Bellissima"
Antwort: 
..aber auch mit "leidlich" z.B., ich glaube, man sollte nicht wortklauben.  #271200
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 14:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
:-)) Da fällt mit eine Passage aus einem Film mit Heiz Rühmann ein, die lautet :  #271203
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 14:44  like dislike  Spam?  
"Hübsch hässlich habt Ihr's hier!". Dazu kann man dieses Adjektiv also auch missbrauchen....
Antwort: 
Tippfehler: Hei_n_z  #271206
von Proteus, 2007-10-20, 14:47  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
Entschuldigung, Du hast Recht, Proteus!  #271208
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 14:50  like dislike  Spam?  
Antwort: 
aber wann sagt man "pretty" und wann "beautiful"  ?????  #271209
von Sandy, 2007-10-20, 14:51  like dislike  Spam?  88.134.154....
Antwort: 
Herren an die Front ! ...  (die werden es Dir sagen)  #271210
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 14:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
"Pretty" würde ich sagen,  #271212
von Baccalaureus, 2007-10-20, 14:58  like dislike  Spam?  89.12.251....
wenn es sich um eine überdurchschnittlich gutaussehende Frau handelt, "beautiful", wenn man wirklich dreimal hinschauen muß, weil sie so toll aussieht.
Antwort: 
Usage (and there's also 'lovely' - http://www.onelook.com/?w=lovely&ls=a  )  #271215
von Proteus, 2007-10-20, 15:04  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
pretty-hübsch -  beautiful-schön im klassischen Sinne  #271227
von Birgid (DE), 2007-10-20, 16:10  like dislike  Spam?  
vielleicht kann man diesen Unterschied machen
Antwort: 
and what about "she's a pretty ugly woman"?  #271250
von Allan, 2007-10-20, 18:19  like dislike  Spam?  80.145.72....
Sorry ....
Antwort: 
:-))  #271251
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 18:26  like dislike  Spam?  
Antwort: 
anonymous, 2009-05-10, 11:43  like dislike  Spam?  212.156.57...
 #428074
pretty women
Frage:
Verlauf » antworten
von Netti (DE), 2007-10-20, 13:53  like dislike  Spam?  91.10.231....
Kontext: Der Verlauf des Zahnschmelzes ist senkrecht zur Zahnoberfläche und er bildet parallel zur Schneidekante eine verlaufende Erhebung.

Kann man hier "behaviour" nehmen wie bei einer mathemat. Kurve? Any oder ideas? Any suggestions for "verlaufende Erhebung"?
Antwort: 
äh...das oder neben dem any bitte ignorieren...die Maus war schneller als ich;-)  #271191
von Netti (DE), 2007-10-20, 13:53  like dislike  Spam?  91.10.231....
Antwort: 
Google: "spread of the enamel"  #271205
von Proteus, 2007-10-20, 14:45  like dislike  Spam?  194.166.198....
,,, and it (i. e. the tooth enamel) rises parallel to the cutting / incisal edge
Frage:
Eichplatte » antworten
von tiff, 2007-10-20, 11:43  like dislike  Spam?  217.83.92...
"Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Prüfgeräts (Eichplatte)"
ist eine der vorbereitenden Arbeitsgänge in der Fertigungskontrolle. Weiß jemand was "Eichplatte" auf Englisch heißt? Vielen Dank im Voraus.
Antwort: 
? calibration plate  #271169
von 3mmm (DE), 2007-10-20, 11:45  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Calibration label (scores 1.920.000 on Google)  #271171
von Pierre-la-Loupe (BE), 2007-10-20, 12:00  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Google: "calibration plate"  #271182
von Proteus, 2007-10-20, 13:04  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
Google: "calibration label" Kalibrierzeichen  #271185
von Proteus, 2007-10-20, 13:12  like dislike  Spam?  194.166.198....
Frage:
niddy griddy » antworten
von Pierre-la-Loupe (BE), 2007-10-20, 11:42  like dislike  Spam?  
Introduced in dictionnary with proposed translation "Pingelich" but I am not sure it is OK.
Es hat etwas zu tun mit "Haarspalter", "Kleinigkeitskrämer" but... ?

I heard this imaged expression in the mouth of an American manager I used to have. Googling gives 1108 results, some with hyphen. Lots of results come out of a rock group named Niddy Griddy (don't know them though). But there are some interesting confirmations, mainly in a typical expression that says "getting down to the niddy griddy" which in some cases means only going into (personal) details. But my remembering is that it was mostly used in a rather pejorative way. What I look to submit in the dictionary would be a German equivalent having the same "informal-pejorative" weight. Can somebody help ?

http://www.plentyoffish.com/member383113.htm
OK...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
should that not be:  nitty griTTy ?  #271176
von Fudge, 2007-10-20, 12:35  like dislike  Spam?  89.86.164....
Antwort: 
Leo: nitty  #271177
von goog, 2007-10-20, 12:42  like dislike  Spam?  195.93.6...
Antwort: 
niddy-griddy < nitty-gritty http://www.etymonline.com/index.php?search=nitty-gritty&searchm...  #271180
von Proteus, 2007-10-20, 12:51  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
and the German should be "pingelig", not "pingelich".  #271184
von esmeralda, 2007-10-20, 13:11  like dislike  Spam?  89.100.86....
I suggest we delete the entry.
Antwort: 
...or correct it.  #271186
von esmeralda, 2007-10-20, 13:13  like dislike  Spam?  89.100.86....
Antwort: 
"pingelig" wird nördlich des Weißwurstäquators wie "pingelich" ausgesprochen; trierische Orte wie "Kärlich" wurden ehemals "Kärlig" geschrieben ...  #271187
von Proteus, 2007-10-20, 13:16  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
ausgesprochen, aber nicht geschrieben...  #271188
von esmeralda, 2007-10-20, 13:21  like dislike  Spam?  89.100.86....
hab aber leider kein Wörterbuch hier. kann jemand nachschauen?
Antwort: 
schreibt sich natürlich pingelig (Duden)  #271195
von ddr (AT), 2007-10-20, 14:28  like dislike  Spam?  
und wird auch südlich des Weißwurstäquators wie alle igs  'ich' ausgesprochen. Das heißt, wenn man hochdeutsch spricht, also z.B. auf der Bühne.
Antwort: 
Bravo, ddr! Es gibt also auch noch Hochdeutsch südlich des Weißwurstäquators!!!  #271197
von Proteus, 2007-10-20, 14:32  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
Deutsche Wörterbücher für esmeralda: http://www.canoo.net/index.html  #271201
von Proteus, 2007-10-20, 14:36  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
also, wir Aschaffenbürger würden "pingelisch" sagen.  #271214
von Baccalaureus, 2007-10-20, 14:59  like dislike  Spam?  89.12.251....
Wir haben es nicht so mit dem "ich-Laut". Und wenn wir uns um hochdeutsch bemühten, würde es wohl eher zu "pingelick", was dann natürlich nicht besser wäre.
Antwort: 
Baccalaureus, etwas für dich: Interessante Ableitung des Namens "Roma" < etruskisch "Mutterbrust"  #271226
von Proteus, 2007-10-20, 16:09  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
Für jeden was : "Ja, ist denn heute schon Weihnachten?"  #271241
von Bella-Wien (AT), 2007-10-20, 17:22  like dislike  Spam?  
Antwort: 
niddy griddy versus nitty gritty  #271260
von Pierre-la-Loupe (BE), 2007-10-20, 19:20  like dislike  Spam?  
I am totally prepared to have my entry deleted as long as the [pej.] part of it is acknowledged, fot the ich un ig contrary to my initial input (sorry Bacca) I do agree Pingelig is the only right option. Now where are the "nasty" Germans: there is for sure a much juicy term for it... Come on guys !
Frage:
put it down to experience » antworten
von kevenhorster (FR), 2007-10-20, 09:48  like dislike  Spam?  
how can I translate "to put it down to experience" ?

Thank you
Antwort: 
put it down to experience  #271153
von sunfunlili (DE/GB), 2007-10-20, 10:03  like dislike  Spam?  
Leg es ab unter Erfahrung !    bildlich gesprochen .....
Antwort: 
oder  #271155
von ddr (AT), 2007-10-20, 10:35  like dislike  Spam?  
sieh es / betrachte es als Erfahrung / als eine Erfahrung mehr.
Antwort: 
put it down to experience  #271159
von kevenhorster (FR), 2007-10-20, 10:54  like dislike  Spam?  
Yes, ok. Thank you!
Antwort: 
ddr confirmed: http://idioms.thefreedictionary.com/put+down+to+experience  #271175
von Proteus, 2007-10-20, 12:35  like dislike  Spam?  194.166.198....
put something down to experience (British, American & Australian, American & Australian)
to decide that instead of being upset about something bad that you have done or that has happened, you will learn from it. 'I'm so ashamed. I let him take advantage of me.' 'Don't be so hard on yourself. Just put it down to experience.'
Antwort: 
Man hört auch: Google: "Buch es unter Erfahrung ab"  #271181
von goog, 2007-10-20, 12:54  like dislike  Spam?  195.93.6...
Frage:
Teelichthülle » antworten
von sonjasos, 2007-10-20, 09:29  like dislike  Spam?  79.214.105....
Hallo,
wie bezeichnet man die Metallhülle eines Teelichtes (also dieses Töpfchen, in dem die gepresste Wachsmasse steckt) auf englisch ?

Vielen lieben Dank für Eure Hilfe,
Sonja
Antwort: 
... candle holder ???   container ??  #271154
von sunfunlili (DE/GB), 2007-10-20, 10:05  like dislike  Spam?  
Antwort: 
found: tea light receptacle  #271157
von ddr (AT), 2007-10-20, 10:48  like dislike  Spam?  
aber es hat nicht sonderlich viele hits.
Antwort: 
Google: "tea light holder"  #271174
von Proteus, 2007-10-20, 12:32  like dislike  Spam?  194.166.198....
Antwort: 
Google: "tealight cups"  #271178
von goog, 2007-10-20, 12:47  like dislike  Spam?  195.93.6...
Antwort: 
Google Images: "tealight cups"  #271179
von goog, 2007-10-20, 12:48  like dislike  Spam?  195.93.6...
Antwort: 
super Hilfe, vielen Dank !  #271338
von sonjasos, 2007-10-21, 10:05  like dislike  Spam?  79.214.84....
Hallo goog,
vielen Dank für den Tipp "tealight cup"  :-)
sonjasos
Frage:
Hilfe für Geschäftsbrief » antworten
von hukulli (DE), 2007-10-20, 09:24  like dislike  Spam?  
Guten Morgen,

ich suche jemanden der mir Hilft einen Geschäftsbrief
in Englisch zu verfassen.

Danke im voraus für eure Hilfe
hukulli
Chat:     
Help for a translation  #271161
von Pierre-la-Loupe (BE), 2007-10-20, 11:01  like dislike  Spam?  
I want to help you, but all depends on the level of complexity AND by when you need the result. Send me word editable document to my email pierre.becquart4;skynet.be and I will tell you if I can help or not.
Chat:     
Pierre - getting to know you  #271165
von Allan, 2007-10-20, 11:35  like dislike  Spam?  80.145.72....
I am non-conventional, and in French I usually say of myself that I am "ni bourgeois, ni bohême". I was born to a mixed couple - a Flemish mother and a Walloon father - which led to/resulted in my interest in other languages and cultures. It also leaves me with a kind of an identity problem.
Chat:     
Thanks Allan, correction brought in...  #271170
von Pierre-la-Loupe (BE), 2007-10-20, 11:51  like dislike  Spam?  
Chat:     
Sorry I am busy at the moment but I will contact  #271189
von hukulli (DE), 2007-10-20, 13:29  like dislike  Spam?  
Chat:     
geachäftsbrief auf englisch verfassen  #376455
anonymous, 2008-11-11, 12:19  like dislike  Spam?  217.226.246...
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung