Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 4097 von 4097  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  
ADatumZeitTitelUsername
02018-12-1415:46higher sort of game?Deseret (SI)
102018-12-1412:56sideboardnewcallas (DE)
92018-12-1410:03Einstellung vs. Attitüdephilistine (DE/ZA)
12018-12-1405:58schmutzanziehendAliHeret (DE)
12018-12-1400:13outrighttimfefe (AU/AT)
22018-12-1400:07Mit oder ohne "als"?timfefe (AU/AT)
12018-12-1321:32+keep+ or +retain+goog1 (Frage)
12018-12-1317:40Zugschlinge4trine (FR)
02018-12-1316:59+Au wai+ han i gsait - on säll wird mr au no sage dirfe.Kwäschtor (ə ∫vɔːb)
42018-12-1316:34a master of the sales man’s fine art of making...Ralf (DE)
72018-12-1314:35Unterschied zwischen seldomly und rarely?AliHeret (DE)
22018-12-1313:39to hash with *a salt* http://www.dict.cc/?s=to+hashKwäschtor
42018-12-1312:21"Einbrüche" als psychisch verstandene Geschehnissebizkitbizkit (ZA)
22018-12-1310:17I go to trainingBrookef123
72018-12-1310:08abroad verus overseasddr (AT)
12018-12-1309:56MittelpunktsformESW
62018-12-1309:01Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
72018-12-1308:59einrichten/errichtenksoktogon (HU)
22018-12-1308:51Help neededksoktogon (HU)
92018-12-1218:01"Kinderleicht"rainerwahnsinn
22018-12-1216:35Dominion premiersRalf (DE)
72018-12-1214:56empowering lyricsnewcallas (DE)
32018-12-1214:48Abstandhaltestäbe ksoktogon (HU)
22018-12-1212:30bäst föreHaban
42018-12-1208:24Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
232018-12-1106:55death duties=inheritance tax?AliHeret (DE)
22018-12-1106:40varnishing day=vernissage?AliHeret (DE)
12018-12-1019:34with all one's war paint on = in voller Kriegsbemalung [ugs.] [stark geschminkt]aphoenix (US)
22018-12-1014:13operating instructions h-827haky
32018-12-1013:44hose vs. tubingsdue
72018-12-1013:40product lowLockk (UN)
22018-12-1011:25auftragsrechtlich verbotene JamesNPt (UN)
32018-12-1011:03Fachabituriics
22018-12-0915:45Aussprachemeisterwerk (UN)
22018-12-0915:32"honorary secretaries" und "Honorary Officers"Ralf (DE)
12018-12-0914:56faktorfondscalgar (IE)
12018-12-0914:32Song translationuschi-ch (CH)
22018-12-0914:10have gotuschi-ch (CH)
32018-12-0911:47in her degree ... in his (degree) + quiet trainDeseret (SI)
32018-12-0911:11ridgeNoBe (DE)
12018-12-0911:00Von seinem Recht Gebrauch machenKijijkoi
12018-12-0815:53sozialkritischssdadad
222018-12-0813:25US English punctuation with quote marksWindfall (GB)
132018-12-0812:25keep upkrns
42018-12-0810:41On the usage of the article...Baccalaureus (DE)
52018-12-0809:36sharp?Deseret (SI)
22018-12-0808:55to adjust oneself?Deseret (SI)
22018-12-0716:14scheingenauigkeitcuriousgoerge
32018-12-0709:19 taken at a valuationDeseret (SI)
22018-12-0703:34to white knightRophika (DE)
82018-12-0614:34Was sind kick pleats und honeycomb pleats?AliHeret (DE)
182018-12-0610:33flit vs. fleetDeseret (SI)
32018-12-0610:15Logging out...romy (CZ/GB)
102018-12-0610:07man-baby, man-childcameron-coombe (NZ)
52018-12-0609:04Guten Morgen! Ist diese Struktur richtig?dalianabhan (EG)
22018-12-0608:51at the postmarkDeseret (SI)
32018-12-0608:44Sind diese Sätze grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
22018-12-0519:32folice rules bitchesRudolf Degelow
22018-12-0515:16WildschweingerichtBaccalaureus (DE)
12018-12-0513:34mehrere Doctor Grade, 3 Dr Grade , Dr mult ?Dr.Ph.D. Dr. rer. nat. Dr. P...
22018-12-0511:55fur distant from hereDeseret (SI)
22018-12-0510:29Stimmt die Grammatik?Atartt011
102018-12-0500:17dummer Peter etc.cameron-coombe (NZ)
22018-12-0420:57Weihnachtsspruch - our blessings outnumber the lightslore_nika
82018-12-0420:00Ist das Komma hier richtig?romy (CZ/GB)
42018-12-0417:37UPMHansguckindieluft
32018-12-0416:08Adjektiv vs. Zahlwortaphoenix (US)
62018-12-0413:39to containerjustmytestusername
« Neuere Einträge   | 4097 | 4096 | 4095 | 4094 | 4093 | 4092 | 4091 | 4090 | 4089 |   Ältere Einträge »
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden