Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 61 von 61  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  
ADatumZeitTitelUsername
12019-01-1820:53It isn't too late yet for me to go. — Noch ist es Zeit, dass ich gehe.liuthar (DE)
02019-01-1820:46complacent – willfährigliuthar (DE)
32019-01-1812:37fehlt im Wörterbuch: JCB in der Bedeutung "Bagger"RedRufus (DE)
122019-01-1808:41@Paul *D E SI D E R A T U M*goog1(I D E E)
02019-01-1808:28https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/strength+in+numbersgoog1(Spruch)
112019-01-1611:01Was machen wir mit dem gelöschten "to insist upon sth." ?Wenz (DE)
12019-01-1515:02tablet [computer] vs. tablet (computer)?josephsh (US/DE)
12019-01-1220:13Psittacine Beak and Feather DiseaseZendrya (DE)
22019-01-0912:16nicht im Wörterbuch: gift - a conferred right / power - ein verliehenes RechtRedRufus (DE)
12019-01-0521:33"It isn't too late yet for me to go."liuthar (DE)
72019-01-0310:28Heute ist ein Schwendtag ... Ist eine Übersetzung als BLACK DAY möglich?Wenz (DE)
12019-01-0223:31Fehlt noch, ist nicht im Duden: Schmiss (Teller, allgemein Porzellangegenstände wie Lampe, Gläser)Wenz (DE)
12018-12-3113:13match ball - Spielball (Tennis)Frank1234 (DE)
42018-12-3110:46Wrong translation of Tagungsbeitraganonymous12345
102018-12-3020:50Bitte um Vorschläge/Hilfe: bossyboots [also: bossy-boots] [Br.] [coll.] [a bossy / domineering person]Wenz (DE)
162018-12-3007:44"to veer into another lane" ?=? "in eine andere Fahrbahn überwechseln"aphoenix (US)
142018-12-2901:07"world-wide known" ?aphoenix (US)
22018-12-1807:41lacerated [knee, ankle, etc.] ? = ? aufgeschlagen [Knie, Knöchel usw.]aphoenix (US)
82018-12-1716:12Fluchtlinial vs. Fluchtlineal aphoenix (US)
62018-12-1405:30 legal capacity =? Geschäftsfähigkeit {f}aphoenix (US)
42018-12-1312:31Erbschaftsteuer = Duden = BundesfinanzministeriumWenz (DE)
272018-12-1213:06Ich glaube, daß hier was nicht stimmt: etudes for piano bzw. ... keyboard [practice exercises]Wenz (DE)
232018-12-1100:11balls = eieraphoenix (US)
32018-12-1003:35???aphoenix (US)
52018-12-0909:32Duden sagt "veraltend" bei Bouillonwürfel. Interessant!Wenz (DE)
182018-12-0814:20Meist wolkig und gelegentlich etwas Regen - ein Adjektiv?romy (CZ/GB)
32018-12-0406:55-cide aphoenix (US)
32018-12-0308:55Betrifft Translation wish list: Nur interessant für jene, die sich mit der Wishlist beschäftigen.Wenz (DE)
62018-12-0219:55Welches Täg verwenden wir, wenn der Duden "Volkskunde" angibt?Wenz (DE)
72018-11-2900:20scattered = auseinanderstoben {adj} ?aphoenix (US)
22018-11-2517:38Ich bin mit meinem Eintrag unzufrieden. Wer kann helfen mit Engl.: Schützenscheibe (Ehrenscheibe)Wenz (DE)
192018-11-2415:22Entschuldigung, nochmals Hunde- und Katzenrassen: zur Konsistenzromy (CZ/GB)
42018-11-2402:21"zu spät" = nur "late" oder "too late"?aphoenix (US)
32018-11-2319:57Honey-Eintrag: bearessWenz (DE)
72018-11-2022:21das Unbewusste?aphoenix (US)
72018-11-2003:28All of them with itchy trigger finger. [coll.] ?aphoenix (US)
42018-11-1911:09einen englischen Begriff auf englisch übersetzenSchwarzerPeter (DE)
62018-11-1812:43Wie ausführlich sollen Wörterbucheinträge sein?romy (CZ/GB)
52018-11-1723:44Der eine 4-er-Split ist jetzt durch: Pommes-frites-Bude und Pommes-frites-StandWenz (DE)
22018-11-1513:07accidental arcing / internal fault = Störlichtbogen: 2 Einträge würde ich gerne löschen. Eure Meinung?Wenz (DE)
42018-11-1415:25unauffällig - unremarkable [person] romy (CZ/GB)
« Neuere Einträge   | 61 | 60 | 59 | 58 | 57 | 56 | 55 | 54 | 53 |   Ältere Einträge »
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten