Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Chat:     
After some googling -  #549471
von Lllama (GB/AT), 2010-10-21, 10:40  like dislike  Spam?  
Astrid Lindgren isn't as popular in Britain as it is here (in Austria and presumably in Germany).
There was a television series of Pippi Longstocking when I was young, I think made in America, but I didn't think it was very good, perhaps I was the wrong age.
Ronia the Robber's daughter was published in English in the mid-eighties - Wikipedia(EN): Ronia_the_Robber's_Daughter - and I would have been too old then for it.
Emil of Lönneberga doesn't appear to have been published in that form in English. There are some books here but they look like exerpts taken from a longer book, and were only published in 2008. http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&f...

I'm sure there are lots of books that I would consider compulsory reading for any child that are not popular in Germany (or Sweden). That's just the way things are.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung