Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Chat:     
Morgen die Welt  #733302
von Catesse (AU), 2013-11-09, 13:49  like dislike  Spam?  
Uffi's link is OK, but not much of a help at thesis level, unfortunately. And I hope that the original inquirer knows enough German to reject "Wann dem Führer wuste". It should be "Wenn das der Führer wüsste." Or, old spelling, "wüßte".
Another saying, well known even outside Germany, was "Morgen die Welt". From a song: "Denn heute da hört uns Deutschland und morgen die ganze Welt." (Even in Germany, this was commonly misunderstood as "gehört" instead of "da hört".)
This was used as a title for the 1944 American film "Tomorrow the World".
http://thrillingdaysofyesteryear.blogspot.com.au/2012/03/march-in-m...
Which reminds me: You can probably pick up bits of some old propaganda films (German as well as American and British) on Youtube.
http://www.ovguide.com/tomorrow-the-world-9202a8c04000641f800000000...
Quite a few Nazi propaganda films are available on Youtube in full, including Leni Riefenstahl's "Sieg des Glaubens" and "Triumph des Willens", as well as the more notorious "Der Ewige Jude" and "Jud Süss".
These would give you an idea not only of what some of the slogans were, but how they were used, sometimes quite subtly, sometimes with the utmost vulgarity and violence.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten