Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Antwort: 
General advice for a better understanding of sentences  #768076
von FogFinderFox (UN), 2014-09-08, 07:17  like dislike  Spam?  
 
A general advice for better a understanding of long and complicated sentences:

1. First take a VERB in a clause (EXTREMELY important. Most people make the flaw to look for a noun / the substantive first.) It doesn't matter if the verb is in the main clause or in a subordinate clause.
2. Then go on the hunt for related terms (e.g. a noun or a substitutes for it.)
3. If you have identified it, separate this clause (verb, noun/substitute, and it's adjuncts) from the remaining sentence.
4. Look if the separated clause needs a reformulation.

5. Then take the next verb and so one.

A very simple example   "I doubt that she has arrived."  
I take for example the second verb "arrived" first. Related terms are "she has". Now i have identified a first clause (she has arrived).
Then i take the other verb "doubt" and its relating terms "I". Now I have identified a second 'clause' "I doubt" and the hole structure of the sentence is revealed.

This technique really works well at long and complicated sentences -  as well in English as in German.   Fox
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung