Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Antwort: 
von UncleBob (AT), 2014-09-25, 03:29  like dislike  Spam?  
 #771039
Ich habe allerdings acht Wochen als Praktikantin in Frauenheilkunde [typo] und Geburtshilfe im Marien-Hospital gearbeitet, weil dieses Fach mein Interessenschwerpunkt ist.
allerdings - nevertheless. I guess you want to emphasize that it have been way more than 4 weeks.

Möglicherweise stellten die acht Wochen damals eine Voraussetzung dar, aber daran erinnere ich mich nicht genau.
Maybe eight weeks were a requirement then, but I do not remember exactly.

I'd omit the last sentence at all. You have made pretty clear that you meet those requirements by all means. Your original text sounds like you thought you had to do 8 weeks. Now that you are not sure any longer, you almost regret that you have spent so much time with it. This is definitely not what you want to communicate.
It sounds much better now, as your first and ultimate reasons were your interest in this subject. Why give rise to any doubts in the second sentence?

I will go to sleep now. I'll check back during daytime, just in case, but basically everything should be fine.
Good luck!
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung