Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Antwort: 
Hapsburg terror weapons  #906665
von Windbuchse (US), 2019-03-23, 11:54  like dislike  Spam?  
Just a comment on what Feuergewehre means here. These are incendiary bombs meant to set the target, such as a city, on fire. These were also used in the 1790 Siege of Belgrade with success. The idea was to terrorize the population of a fortress city to force a quick capitulation. In 1793, the target was Valenciennes.

It's interesting to note that in 1787 a nearly identical statement was issued just before the start of that war with the only difference being that the number was 10,000 air rifles.  These numbers were exaggerations. In 1787 they had less than 1000 Girandoni's produced. They lied again in 1793, since the records are clear that only 500 air rifles were serviceable and sent to Flanders.

For a fascinating read about the Siege of Valenciennes see: Таgebuch der Belagerung und Bombardierung der französischen Festung Valenciennes im Jahre 1793. Von L. v. Unterberber

This text was actually used for years as a study of how to conduct a siege... by the book.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung