Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Antwort: 
current account with overdraft facility  #910814
von Windfall (GB), 2019-07-14, 11:26  like dislike  Spam?  
Thanks, Gerhard. Horribly long as it is, "current account with overdraft facility" is still sounding good. I get the impression that this isn't a bank account form we have a specific name for in the UK and banks would probably brand a current account with those particular features their own made-up name if they offered one, like Nationwide has the Flex account, which is simply what it has called one of the types of current accounts it offers. As a holder of that account, you would simply refer to it as your current account and only your bank would insist on referring to it as your Flex account.
This is a bit of a nuisance, as "current account with overdraft facility" in UK terms is barely different from saying "current account", as the ones without an overdraft facility are more likely to have a special name. So basically, there is no easy translation, as presumably if they'd meant Girokonto, they'd have said Girokonto. ("Drawing account" is tempting, but means something else.) On the plus side, at least I'm now confident I understand the key features and am making reasonable suggestions.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten