Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Chat:     
von AliHeret (DE), 2019-10-10, 09:31  like dislike  Spam?  
 #912870
Ist denn das Beispiel nun erfunden oder echt? :-)
Du kennst sicherlich auch die vielen Schilder in Deutschland "Unfallschwerpunkt". Es ist so leicht ein Schild aufzustellen, wenn man schnell die Ursachen nicht ändern will.
Natürlich mokiert sich die Bevölkerung über vieles, aber sich über etwas mokieren bedeutet nicht, es witzig zu finden. Es ist vielleicht eher ein allgemeines Zeichen von Sprachverordnungsdistanz (Kongreßhalle=Schwangere Auster).
Wenn es irgendwo Unfalle, Sachschäden, Personenschäden, Verletzte, Tote zu monieren (beklagen) gibt, dann ist das erst einmal schrecklich. Aber es ändert wie beim Mokieren nichts. Erst wenn Änderungen moniert (gefordert) werden, kann sich was ändern.

Die DWDS-Methode ist übrigens eine Verfeinerung der Methode von linguee.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung