Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Chat:     
Gewissensfrage - ich bin unentschieden - Sasso's interessante Beobachtung ...  #913149
von hausamsee (DE), 2019-10-21, 11:17  like dislike  Spam?  
Ich finde auch, "Zerreißprobe FÜR" ist stilistisch viel besser. Diese deutsche Fügung lässt kaum Zweifel daran, wovon die Rede ist. Ich glaube, wir alle verstehen das unter "gutem Stil". Was man sagen kann, muss man auch klar sagen können, und das ist in Deiner Version der Fall. Aber irgendwie beschleichen mich doch Zweifel. Bei "für eine Nation" ist die Nation einfach nur erleidend, das Subjekt anonym. Mit Genitiv, einer Nation, kann dieselbe Nation diese Prüfung gewissermaßen an sich selber durchführen. Wir verlassen das klare, logisch eindeutige Deutsch, ja, aber wird hier nicht auch ausgedrückt, dass sich GB (oder England) selbst zerreißt? (tragedy, das meistgenannte Wort im zdf-Beitrag)
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung