Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Antwort: 
von Windfall (GB), 2020-09-25, 11:57  like dislike  Spam?  
 #922283
4;RedRufus, is that really what "Eigenschaft des Unterzeichners" means here? Isn't the "Eigenschaft des Unterzeichners" one of the three things being confirmed? The way I see it, this sentences confirms:
1. Die Echtheit der Unterschrift (the authenticity of the signature)
2. Die Echtheit des Amtssiegels (the authenticity of the official seal) and
3. die Eigenschaft des Unterzeichners (possibly the capacity in which the signatory has signed, possibly the status/job/role of the signatory).

To be quite frank, it's not even clear to me which signatory we're talking about, so the translation of this sentence can't rely on context from the rest of the document. There are three different signatories on three different pages, the Eigenschaft of one of which is clearly being confirmed. The one I think you think is the signatory whose Eigenschaft is being confirmed doesn't even have a job title listed, but is  signing for (presumably in the sense of "on behalf of") another role, which would lead to the sentence "In my capacity as signatory for <role x>, I confirm the authenticity of the signature and the official seal". But then, how can you sign to confirm the authenticity of your own signature through your signature? And if you're signing to confirm the authenticity of someone else's signature, is it definitely your own Eigenschaft you're confirming and not the Eigenschaft of the other signatory?
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung