Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren
Frage:
Problem der Bedeutung  
von IceRage (DE), 2021-08-01, 10:34  like dislike  Spam?  
Hallo zusammen,

es geht um folgenden Satz: "Das, was wir sind, wird die Zeit nicht überdauern.". Natürlich (?) könnte man zunächst behaupten, dass damit "offensichtlich" gemeint ist, dass eine Mehrzahl von Menschen (möglicherweise ein Paar) eben die Zeit nicht überdauern wird.

Aber ist es nicht so, dass man diesen Satz grammatikalisch vollkommen korrekt auch so verstehen könnte, dass er bedeute, dass die Zeit "das was wir sind" nicht überdauern wird, dass also das Wir länger andauern wird als die Zeit selbst?

Was mich dabei sehr interessiert, ist die Einordnung dieser "Problematik" (sollte es eine Problematik darstellen und nicht einfach und offensichtlich auflösbar sein) zu den passenden grammatikalischen Begriffen. Also verallgemeinert man zunächst das Problem in Kategorien, also Oberbegriffe, um dann darüber eine Entscheidung treffen zu können, welche Regeln anzuwenden sind und ob und wie sich entscheiden lässt, ob und warum letztere Auffassung richtig sein muss.

Ich wäre einer helfenden Seele sehr dankbar :)

Gruß, IceRage
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung