Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren

Chat:     
von hausamsee (DE), 2021-09-22, 22:11  like dislike  Spam?  
 #931050
AliHeret : Das geht aber nicht aus deiner Frage hervor, dass wir in der DE -> ENG Abteilung sind oder dass es um die Verwendung deutscher Begriffe und ihrer englischen Entsprechung geht. Beim dict.-Eintrag ist die Richtung umgekehrt. Du änderst zwischendurch das Thema, worum es angeblich geht. Dann stelle die Frage genauer! Außerdem ist die Behauptung "Carte de visite waren keine Visitenkarten, sondern ..." in der Frage so nicht haltbar bzw. falsch. Sie waren eben vorher etwas anderes, etwas, das mit "Visitenkarte" übersetzt werden kann und auch wurde (Proust). Du scheinst einem Sprachrealismus anzuhängen, demzufolge es zw.  Bedeutendem und Bedeutetem nur eine eineindeutige Beziehung geben kann. Es gibt Homonyme, Bedeutungen wandeln sich nach Kontext und Zeit (Gebrauch), Dinge verschwinden, während die Bezeichnung bleibt ... dann ist die Verzweiflung groß!
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung