All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   RO   HR   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch

Report Spam

Use this page to report the forum entry below as spam. The text of the entry will be hidden automatically as soon as three registered users reported it. In case an entry was marked as spam erroneously you can also vote against it, so the amount of spam votes needed is increased by one.

Is this an unwanted entry (spam)?
You have to be logged in as a registered user to be able to vote. This measure should avoid possible abuse of this function. Login | Sign Up

A bit perplexing  #937048
by poietikos, 2022-08-09, 20:05  like dislike  Spam?  88.103.231....
Now I have:

When I walk down the street and a tram is trying to catch up with me, I always make note of a certain point. Up to that point it can catch up with me, but not before!

Shouldn't he say the part of the train that comes after - not before - the point? I imagine the scenario thus: He runs to keep ahead of the designated point. If he keeps ahead of the point, he wins. If it moves past him, he loses. Am imagining this correctly?

The philosophical and scientific passages of Popper's text are relatively easy to translate. But these quotations are often troublesome.
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers