|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 goddess of ague »
« even bet    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Einzelmessstrecke  
von Bee, 2006-02-07, 09:16  like dislike  Spam?  84.189.62...
... "single measured length" gogglet nur einen Eintrag - Weiß nicht vielleicht doch jemand ...?
Kontext: Rauheitsmessung - Gesamtmessstrecke setzt sich zusammen aus mehreren Einzelmessstrecken
Antwort: 
measured/measuring segments ?  #103054
von Kornelius, 2006-02-07, 09:26  like dislike  Spam?  62.104.117....
Antwort: 
segments of a measuring chain ?  #103055
von Kornelius, 2006-02-07, 09:29  like dislike  Spam?  62.104.117....
Antwort: 
Partial measurement length (oder area)  #103063
von Thomas, 2006-02-07, 11:19  like dislike  Spam?  138.227.18...
The total measurement area (length) is composed of a number of partial measurement lengths

Vielleicht? Oder?
Antwort: 
Ja, danke ... Ich glaube, es gibt ihn gar nicht ...  #103065
von Bee, 2006-02-07, 11:35  like dislike  Spam?  84.189.62...
DEN EINEN terminus technicus - Messstrecke wird wohl häufig mit "measured length" übersetzt, zumindest bei Oberflächenmessungen ... vielleicht geht's mit partial ...
Antwort: 
Hm, da hab' ich gestern noch was verpasst...  #103073
von LostJedi, 2006-02-07, 12:35  like dislike  Spam?  212.34.171...
gibt es nicht auch "measuring length"?
Ich glaube, das mal wo gelesen zu haben...
Antwort: 
Bee hatte recht - wie (fast) immer, mit cut-off length  #103078
von Thomas, 2006-02-07, 12:44  like dislike  Spam?  138.227.18...
siehe hier:
http://www.taylor-hobson.com/faqsurfacedetail.asp?faqid=27

Hätte ich nie gedacht - Glückwunsch!! ;-)
Antwort: 
Der Asiate hatte dann recht.  #103089
von LostJedi, 2006-02-07, 13:27  like dislike  Spam?  212.34.171...
(nichts für ungut, Bee :) )

Aber ich bin auch überrascht. Da wäre ich nie drauf gekommen...
Antwort: 
Auch: measured part length  #103092
von Proteus, 2006-02-07, 13:31  like dislike  Spam?  194.166.204...
Antwort: 
Vielen Dank - jetzt einige ich mich aus sampling length (beim 1. Mal mit (cut-off) dahinter ...  #103095
von Bee, 2006-02-07, 13:47  like dislike  Spam?  84.189.62...
Sehr freundlich, die Damen und Herren ... Jawohl, LostJedi, der Asiate hatte recht ... leiste Abbitte - und geh jetzt kochen - hungrig hier jemand?
Antwort: 
Thomas - Willst Du mich in den Größenwahn treiben? :-) Danke für's Kompliment - sehr charmant  #103097
von Bee, 2006-02-07, 13:49  like dislike  Spam?  84.189.62...
Gott sei Dank verhindert LostJedi mein vollständiges Abheben  ..  :-)
Antwort: 
Och, ich nehm gerne was leckeres zu essen dafür. :-)  #103110
von LostJedi, 2006-02-07, 14:52  like dislike  Spam?  212.34.171...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung