Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 ordinär »
« Wirtschaftsleiter, Missionen, usw. (text is fro...    

English-German Translation of
richtige übersetzung

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
richtige übersetzung?  
von liz, 2006-02-13, 17:30  like dislike  Spam?  82.83.89....
ist die Übersetzung von diesem Satz richtig?
"Ich weiß, dies alles macht keinen Sinn, denn es klingt lächerlich, dennoch frage ich dich..."
"I know, this all makes no sense, because it sounds ridiculous, but nevertheless i ask you..."
Much thanks & bw,
liz
Antwort: 
MANY thanks  #104465
von Proteus, 2006-02-13, 17:35  like dislike  Spam?  194.166.197....
I know all of this does not make sense, for it sounds ridiculous, but nevertheless I am asking you
Antwort: 
ich dachte auch MANY thanks, abe rich hab MUCh thanks bei google eingegeben, und da hab ich gesehen, dass man das auch benutzen kann oder etwa nicht?  #104469
von liz, 2006-02-13, 17:38  like dislike  Spam?  82.83.89....
Antwort: 
much  #104473
von Allan, 2006-02-13, 17:45  like dislike  Spam?  80.144.88....
"much" ist Einzahl (viel), "many" ist Mehrzahl (viele), und "thanks" ist Mehrzahl, also nur "many thanks". Auch wenn "vielen Dank"!
Antwort: 
MUCH thanks > VIELE Dank; much thanks < bad English / slang, with plural 'thanks' treated as singular; but 'thanks' is not 'news'  #104474
von Proteus, 2006-02-13, 17:49  like dislike  Spam?  194.166.197....
Antwort: 
Allan - alas, 'much thanks' does google overwhelmingly ...  #104475
von Proteus, 2006-02-13, 17:51  like dislike  Spam?  194.166.197....
Antwort: 
Viele Dank < Man sieht, wie sich Schreibfehler, falsches Deutsch häufen!  #104476
von Proteus, 2006-02-13, 17:53  like dislike  Spam?  194.166.197....
Antwort: 
Proteus - underwhelming  #104481
von Allan, 2006-02-13, 18:05  like dislike  Spam?  80.144.88....
Well, fortunately not "overwhelmingly" in comparison with "many thanks" ;-). I hope we haven't confused liz too much. Ist ja nicht der einzigste Fehler, den mann im Internet finden kann
Antwort: 
"Walking on foot"  #104482
von Mother Teresa, 2006-02-13, 18:27  like dislike  Spam?  82.43.64...
was one we had recently that googles well:

Google: "walking on foot"

Of course, it's rubbish.  Either somebody simply 'walks somewhere or he goes there 'on foot'.  Bad English.
Antwort: 
to make the confusion complete: viele Dänke  #104498
von Kornelius, 2006-02-13, 19:45  like dislike  Spam?  62.104.119....
Antwort: 
'to walk on foot' would be rubbish, if there were - for emphasis - no such stylistic devices as pleonasm  #104539
von Proteus, 2006-02-13, 21:51  like dislike  Spam?  194.166.19...
Google: pleonasm style

Pleonasm
Redundancy; the use of more words than necessary to express the sense of a thing, but which often stress or enrich the thought, such as, "I touched it with my own hands" or "a tiny little acorn."
http://www.answers.com/topic/pleonasm

Take the acorn - 'little acorn' or 'tiny acorn' would do jolly well by themselves, but at times there is a case to be made for 'tiny little acorn' ...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung