|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 bag of shickt »
« to your spirit in your photos    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Lookout for help... :)  
von liz, 2006-07-12, 17:43  like dislike  Spam?  82.83.70....
"Ihr geht ohne mich? Wart mal, ich komm auch mit, weil ich ja jetzt auch keine Arbeit habe. Gehst dann in den Strudel von Australien? Dann werdet ihr ja ganz bestimmt die Wellen surfen. Was denkst du davon, wenn wir das nächste Mal alle in der richtigen Laune sind und arbeitsfrei haben, zusammen irgendwo hinfahren, was ihr bestimmen könnt?"
"You go without me? Stop, I'm coming with you because I don't have work either. Is it going into the whirlpool of australia? Well, then you certainly will surf the waves. What do you think about the next time if we could go someplace when we are all in the right mood and got no work. I leave it up to you where we go then!"

"Gibt es irgendeine Möglichkeit dich zu einem Gespräch zu zerren, ohne das es zuviel verlangt ist? Ich muss dich auch nur eine Frage fragen..."
"Is there any possibility to tug you to a conversation without that it's too much asked for? I only have to ask you one question..."

"In der Phase, wo sie eine Nicht-Sprechperiode für eine längere Zeit hatten, ist ihm soviel Unglück passiert, weil zum Beispiel hat ihn, beim Versuch einen Ball aus dem Gebüsch zu holen, ein Ast den Weg versperrt und ihn zeimlich arg in die Rippen gestochen."
"In the period where they had a not-talking period for a longer time, it happened so much sorrow to him, because for example he was stabbed pretty badly by a bough into the ribs when he tried to get the ball out of the shrubs."

"Schade, dass wir uns nur noch so selten sprechen, aber ich weiß, jeder hat Pflichten, Aufgaben oder sonstiges zu tun, sodass man nie so wirklich Zeit hat, dem anderen zu schreiben. Aber was mir besonders auffällt ist, dass wir uns mit zunehmender Zeit immer seltener schreiben und ich weiß wirklich nicht woran es liegt, weil ich hab keine Arbeit und da ja auch nicht. Und wenn wir uns schreiben, schreiben wir uns auch gleich wieder, dass der eine schon wieder gehen muss, weil er noch zu tun hat oder irgendwo hin muss. Deswegen wollt ich dich fragen, auch wenn es ziemlich lächerlich klingt, ob du mich als normale(r) Freund/in oder mehr als nur ein(e) Freund/in siehst und das wir sonst vielleicht daraufhinarbeiten können uns öfters zu schreiben. Es tut mir leid, wenn ich das alles viel zu drastisch nehme und so eine große Sache daraus mache, und vielleicht liege ich ja auch vollkommen falsch."
"Pity that we scarcely talk to each other anymore but I know, we both got obligations, tasks or other things to do, so that we don't really get the time to write each other. But what especially strikes me is that we talked much less as time went by and I really don't know what the reason is because I got no work, neither do you. And when we're talking, we already let the other know that we got to go again because there's something to do and so on. Therefore I wanted to ask you if you see me as a normal friend or more than a normal friend or even as boy/girlfriend in fact, even if this all sounds ridiculous. Maybe we could work on our talking, so that we talk more oftenly. I'm sorry that I take it that dramatic and make such a big deal of it and maybe I'm totally off the track with everything I've just said."

Thanks a lot for your help!!!!
liz
Antwort: 
liz  #137923
von jim (GB), 2006-07-12, 19:11  like dislike  Spam?  
"Do you intend to disappear into the maelstrom of Australia? You will surely have to surf the waves there."
"Is it asking too much that I might possibly draw you into a conversation? I have only one question to ask you ..."
"During the long period when they weren't talking, some bad things happened to him, ..."
But otherwise the girl done good!
Antwort: 
Thanks Jim for the adjustments!!  #137933
von liz, 2006-07-12, 19:26  like dislike  Spam?  82.83.70....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung