|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 are you gagging yet? »
« Erweiterung    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
compartmentalization?/unlock?  
von Eli, 2006-08-28, 10:19  like dislike  Spam?  84.154.65...
compartmentalize = aufteilen / compartment = Abteilung
unlock = aufschließen , entriegeln
but how can I translate this sentence?
"Essentailly the artist wanted to unlock the canonical compartmentalization between the Renaissance and the art of the present"

I think what the author wants to say is that this particular artist wants to abolish the established separation between Renaissance art and modern art. He uses the image of the room which the artist tries to unlock.  Is my translation too free? I cannot think of anything that is closer to the original tect. Can anybody help?

"Im Wesentlichen wollte er die kanonischen Trennungswände zwischen der Renaissance und der Gegenwartkunst einreißen."
Antwort: 
EssentIAlly :-)  #150974
von esmeralda, 2006-08-28, 10:26  like dislike  Spam?  213.47.142....
here's a try -
"Im Wesentlichen wollte der  Künstler die kanonische Mauer zwischen der Renaissance und der Gegenwartkunst einreißen."
Antwort: 
Noch ein Versuch:  #150978
von Riddle (DE), 2006-08-28, 10:34  like dislike  Spam?  62.180.24....
'canonic' würde ich hier nicht als 'kanonisch' oder 'vorschriftsmäßig' übernehmen, sondern etwas freier:
Vor allem wollte der Künstler die festgeschriebene Trennung zwischen der Kunst der Renaissance und der Gegenwartskunst aufheben.
Antwort: 
oder: Hauptsächlich ...  #150979
von Riddle (DE), 2006-08-28, 10:35  like dislike  Spam?  62.180.24....
Antwort: 
Thank you so much for your help, Esmerala and Riddle  #150985
von Eli, 2006-08-28, 11:06  like dislike  Spam?  84.154.65...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung