Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 bitten um Hilfe für Verwirklichung einer deutsc... »
« erlembaren    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
How to convey a play on words when it gets lost in trans?  
von Ada, 2006-12-15, 14:24  like dislike  Spam?  84.228.245....
Read this. You will get the joke at the end. How does the translator explain the point, in parenthesis?
"Demnig macht seit 1980 Spurenaktionen   Duftmarken auf der Strecke von
Kassel nach Paris, eine Blutspur zwischen Kassel und London, ein Ariadnefaden
von Kassel nach Venedig, eine Flaschenpost zwischen Kassel und New York. In
Bonn zog er vom Künstlerzelt mit einer Propangasflasche auf einem zweirädri
gern Gestell in die Innenstadt und brannte willigen Passanten die Jahreszahl 1984
in römischen Ziffern unter die Schuhsohlen. .. Man stand gewissermaßen auf
1984...".
Antwort: 
she doesn't :-)  #183926
von esmeralda, 2006-12-15, 14:28  like dislike  Spam?  213.47.142....
you were, in a sense "standing" upon 1984.
Antwort: 
but I thought it was a play on  #183928
von Ada, 2006-12-15, 14:30  like dislike  Spam?  84.228.245....
the meaning of stehen auf, as in, ich stehe auf so was...
Antwort: 
yes. could be...  #183930
von esmeralda, 2006-12-15, 14:32  like dislike  Spam?  213.47.142....
but then, it's not a very good pun. maybe you could say something like "they digged into 1984"?
Antwort: 
maybe digging their heels into it  #183933
von Ada, 2006-12-15, 14:36  like dislike  Spam?  84.228.245....
but that doesn't work because the 1984 is on the bottom of the shoe, not the ground..... so schoen, die Zeit so zu verbringen....!!!
Antwort: 
yo, man, I dig 1984!  #183935
von esmeralda, 2006-12-15, 14:37  like dislike  Spam?  213.47.142....
how's that? :-)))
Antwort: 
exactly  #183936
von Ada, 2006-12-15, 14:41  like dislike  Spam?  84.228.245....
How about if I rewrite all of these texts as if G were some old hippy. He will kotzen ceaselessly in his grave....
Antwort: 
well ,who cares - he clearly deserves that!  #183938
von esmeralda, 2006-12-15, 14:44  like dislike  Spam?  213.47.142....
but seriously now: I don't really see the fun in this pun (I rhyme again) - why not really try something like "people were literally standing on the year 1984" or something? believe me, the original pun won't be missed...
Antwort: 
standing on something  #183944
von Ada, 2006-12-15, 14:52  like dislike  Spam?  84.228.245....
be a year or title or whatever, doens't have much punch in English, so I am going to leave it subtle, were standing, in a sense, on 1984.
What are you working on, by the way? You never ask for help?
Antwort: 
Im Sinne von?  #183945
von Mother Teresa (GB), 2006-12-15, 14:54  like dislike  Spam?  86.145.178....
they stood for what 1984 stood for
they were standing for what 1984 stood for
Antwort: 
right now,  #183946
von esmeralda, 2006-12-15, 14:55  like dislike  Spam?  213.47.142....
no translations to do, just skipping in for fun while doing other stuff on the computer...
Antwort: 
I said, get it upd id ya?  #190067
von Templateg, 2007-01-16, 13:06  like dislike  Spam?  207.210.93...
Hi all!


Bye

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten