Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 im Dunkeln tappen »
« Ringversuchsergebnisse    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
im Dunkeln tappen  
von Crisi, 2007-01-20, 15:34  like dislike  Spam?  213.196.130...
How would you translate:

Er stand auf und tappte zum Telefon.

My attempt:

He got up and tried to find his way to the telephone.
Antwort: 
zum Telefon tappen  #191137
von Wuffke (DE), 2007-01-20, 15:39  like dislike  Spam?  
Mal davon abgesehen, daß der deutsche Satz keine literarische Glanzleistung darstellt, wie wäre es mit:
...an stumbled to the phone. Oder mit ein wenig mehr Rhytmus: He got up, stumbled to the phone (Könnte fast von Lennon/McCartney sein)
Antwort: 
Danke, Wuffke  #191140
von Crisi, 2007-01-20, 15:45  like dislike  Spam?  213.196.130...
I guess there is no English equivalent to 'tappen'. (Mit den Händen sich den Weg ertasten.)
Antwort: 
to toddle?  #191141
von london, 2007-01-20, 15:48  like dislike  Spam?  90.186.18....
Antwort: 
Thank you, london!  #191142
von Crisi, 2007-01-20, 15:52  like dislike  Spam?  213.196.130...
That's exactly what I need.
Antwort: 
tappen  #191151
von Wuffke (DE), 2007-01-20, 16:04  like dislike  Spam?  
Tappen hat im Deutschen nicht ausschließlich die Bedeutung von "tasten, behutsam gehen" etc. Umgangssprachlich wird es auch benutzt für tapsen, wackeln, zockeln, zotteln, zuckeln, in alphabetischer Reihenfolge. Siehe auch "tapern" (Düsseldorfer Raum)
Antwort: 
he got up and groped his way to the phone  #191157
von Kornelius, 2007-01-20, 16:14  like dislike  Spam?  89.54.108....
Antwort: 
Kornelius  #191160
von Wuffke (DE), 2007-01-20, 16:22  like dislike  Spam?  
Kornelius! Don't you realize that your translation is much better than the German original? This is only allowed when translating Allende: The Germans love that Marquez-sound!
Antwort: 
Thank you, Kornelius.  #191164
von Crisi, 2007-01-20, 17:12  like dislike  Spam?  213.196.130...
Antwort: 
Mit den Händen sich den Weg ertasten  #191178
von Mother Teresa (GB), 2007-01-20, 19:25  like dislike  Spam?  86.146.104...
felt his way to the phone
Antwort: 
Thank you very much, MT.  #191190
von Crisi, 2007-01-20, 20:36  like dislike  Spam?  213.196.130...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten