|value date (of a payment)|
anonymous, 2003-09-04, 14:26 Spam? 194.96.2...
I found Valuta but I've never heard the word before so i don't know if it's correct
anonymous, 2003-09-04, 14:40 Spam? 217.167.239...
Valuta is the correct translation
mit Valuta xxx, means with value date xxx for a payment etc.
von Bee, 2003-09-04, 14:45 Spam? 217.231.209...
is correct. The day starting from which interest will be paid or charged - NOT the day on which your account is charged (the two dates may differ)
von Bee, 2003-09-04, 14:48 Spam? 217.231.209...
... or you may use the German translation
anonymous, 2003-09-04, 15:03 Spam? 194.96.2...
Wertstellung is maybe better in Austria!
|Valuta is the correct term - have never seen Wertstellung used and have worked in banking for years||#1990|
anonymous, 2003-09-04, 15:06 Spam? 217.167.239...
|.. I also work with many Austrian banks - Valuta is your best option||#1991|
anonymous, 2003-09-04, 15:07 Spam? 217.167.239...
|wow! great! try this:||#1993|
anonymous, 2003-09-04, 15:18 Spam? 194.96.2...
The latest date (valuta or date of notification of receipt) except to the extent of any previous payment under guarantee.
I'm rather puzzled by the phrase "to the extent of"
can you help?
|you're right, that is strange, maybe even inaccurate wording -, but they are using it in the sense of 'nothwithstanding'||#1994|
anonymous, 2003-09-04, 15:28 Spam? 217.167.239...
|is it not rather the opposite as in " except in the case of "||#1996|
anonymous, 2003-09-04, 15:37 Spam? 194.96.2...
|the idea is the payment must be made on the later date "except to the extent of a previous payment under guarantee"||#2001|
von source of discussion, 2003-09-04, 15:40 Spam? 194.96.2...
it s difficult to translate such an obscure sentence!
|Mmm, good point. But how can previous payments affect the 'latest' dates. I should bow out cos this sentence has me confused! Sorry!||#1998|
anonymous, 2003-09-04, 15:41 Spam? 217.167.239...
|Eh, if a previous payment was made under guarantee, then it supercedes the later date. ie, 'except in the case of' as the good person said||#2000|
anonymous, 2003-09-04, 15:43 Spam? 217.167.239...
|i think that solves it. Thanks, that was a tough one||#2003|
anonymous, 2003-09-04, 15:48 Spam? 194.96.2...
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
|nach oben | home||© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz|
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten