Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Urheber »
« introduction    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Bei der Heiztechnik ist eine Fußbodenheizung vorgesehen  
von aila, 2007-03-03, 19:55  like dislike  Spam?  77.176.234...
Mein Problem ist das BEI
Concerning the heating system, it is planned to install floor heating?
oder besser: With reference?
Antwort: 
warum nicht "as"  #205537
von nord (DE), 2007-03-03, 20:25  like dislike  Spam?  
Antwort: 
...  #205538
von nord (DE), 2007-03-03, 20:29  like dislike  Spam?  
ich meine etwas so:
As heating system the installation of a floor heating is planned.
Antwort: 
Das ist ein schwieriger Satz, wenn man das Wort 'heating' nicht wiederholen will  #205539
von Mother Teresa (GB), 2007-03-03, 20:30  like dislike  Spam?  86.146.104...
Könnte man nicht das 'bei der Heiztechnik' weglassen und einfach sagen: 'It is planned to install (electric) under-floor/under floor (central) heating.

Under floor ... is planned for the house(?)

Wenn du 'bei' hier übersetzen willst, dann 'with regard to'
Antwort: 
Hier kommt wieder das Problem mit dem "Gewerk" zum Tragen:  #205554
von aila, 2007-03-03, 21:00  like dislike  Spam?  77.176.234...
Bei der Heiztechnik meint eigentlich: Für das Gewerk Heiztechnik...
Aber ich versuch's jetzt so:
For the heating, it is planned to install underfloor heating. OK?
Antwort: 
aber eigentlich ist das von "nord" ziemlich gut...  #205555
von aila, 2007-03-03, 21:01  like dislike  Spam?  77.176.234...
Danke euch beiden!
Antwort: 
'AS a heating system ...' geht leider nicht  #205559
von Mother Teresa (GB), 2007-03-03, 21:13  like dislike  Spam?  86.146.104...
Ich schlage vor:

For the central heating, it is planned to install underfloor heating

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten