Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Urheber »
« verwandelt diesen im neu entstandenen Bild??? D...    

English-German Translation of
introduction

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
introduction  
von youngster, 2007-03-03, 21:09  like dislike  Spam?  84.187.254....
can you have a look at my introduction?

Good day! My presentation deals with the likes and dislikes of adolecents.
At first, I thought about the things, which adolescents like and what they dislike. This was very easy for me, because i`m a youngster, too. Subsequently I have made headwords close to my thoughts, which I have complete later on. When I haved finsihed this work step, I begann to create my power point presentation: I have typewrited my texts, I though about headlines for my texts and I searched for suitable pictures, for the the likes and dislikes of youngsters.
Of course I have given to the pictures also the references.
At last, I formed my cover, which how you could see later on, exists of a group of youngsters.

Guten Tag! Meine Präsentation beschreibt die Dinge, die Jugendliche mögen und die Dinge, die sie nicht mögen.
Zunächst habe ich mir Gedanken darüber gemacht, was Jugendliche mögen und was nicht. Dies fiel mir sehr leicht, da ich ja selber ein Jugendlicher bin- Anschließend habe ich mir Stichpunkte zu meinen Gedanken gemacht und diese dann weiter ausgeführt. Als ich dann alles fertig bearbeitet hatte, fing ich an meine Power Point Präsentation zu gestalten: Ich tippte meine Texte ab, überlegte mir Überschriften und suchte passende Bilder für die jeweiligen Dinge, die Jugendliche mögen oder die die sie nicht mögen.
Natürlich habe ich zu den Bildern auch die jeweiligen Quellenangaben angegeben.
Als letztes gestaltete ich dann mein Deckblatt, das wie ihr gleich sehen werdet, aus einer Gruppe Jugendlicher besteht.
Antwort: 
ne, das artet ja richtig in Arbeit aus.  #205573
von nord (DE), 2007-03-03, 21:39  like dislike  Spam?  
Aber zumindest dies:
Im deutschen Text müsstest Du Quellen angegeben statt Quellenangaben angegeben schreiben (sonst doppelt).
Die Wiederholung der Titelzeile am Ende des Absatzes finde ich auch nicht sonderlich glücklich, aber es könnte sein, dass man das heute so gelehrt bekommt ??
Antwort: 
?  #205581
von youngster, 2007-03-03, 21:54  like dislike  Spam?  84.187.254....
can nobody help me?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung