Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 pneumatischer Antrieb »
« wie überstezt man das?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Musikzeile  
von Steffi, 2007-03-27, 12:03  like dislike  Spam?  84.145.25...
Hallo!

In einer Musikstrophe heißt es:

It doesn't matter where they're going,
Or wherever they've been
'Cause they got one thing in common it's true
They'll never let a night like tonight go to waste
And let me tell you something,
Neither will you, neither will you.

Kann mir jemand bitte bei der Übersetzung der letzten Zeile helfen?

LG Steffi
Antwort: 
Sie werden/würden niemals  #213825
von gol, 2007-03-27, 12:10  like dislike  Spam?  87.79.6....
eine Nacht wie diese verschwenden.
Und ich sage dir, (das wirst) du auch nicht, du auch nicht.
Antwort: 
für "verschwenden" besser "ungenutzt (vergehen) lassen"  #213827
von gol, 2007-03-27, 12:11  like dislike  Spam?  87.79.6....
Antwort: 
vielen lieben Dank!!  #213842
von Steffi, 2007-03-27, 13:08  like dislike  Spam?  84.145.197...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten