Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |

Frage: | Vertretungstätigkeit | |
Bräuchte diesen Begriff. Ich würde sagen Kontext ist nicht unbedingt erforderlich, aber es geht um eine Lehrkraft, die eine andere vertritt. Any ideas? |
Antwort: | representational work/occupation/function | #230905 |
Antwort: | deputy / step-in / replacement / substitute teacher | #230908 |
Antwort: | We just call it "cover" in the school I teach at | #230931 |
I would teach or take a "cover lesson" if another teacher is away for some reason. |
Antwort: | I'd go for Romy's substitute teacher | #230932 |
Antwort: | "supply teaching" is the general term, if you don't like "cover teaching" | #230950 |
We NEVER use the word "substitute" in this context, sorry. |
Antwort: | oh, ok. sorry, Beckie. | #230961 |
could that be American English? I've read that a couple of times and I'm quite sure it was in American contexts. |
Antwort: | could be ... I'm not particularly au fait with American English | #230977 |
In the UK "substitutes" tend to refer to sportsmen, unless another context is specified. |
Antwort: | ok. thanks, Beckie! | #230981 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten