Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Einstellung »
« krisenhaft    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
How do we report / fix errors in translations here?  
von TimeTaffy (US), 2007-05-31, 06:35  like dislike  Spam?  
There's one idiom that is translated wrongly:

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/einem+alten+Fuchs+neue+Tricks+b...

It would be better as "Teach an old dog new tricks"
Antwort: 
"teaching your grandmother to suck eggs" and "teach an old dog new  #231971
von Fudge, 2007-05-31, 07:48  like dislike  Spam?  89.86.164....
tricks" are almost opposites!!!!
Antwort: 
Dogs are not foxes!  #231982
von jim (GB), 2007-05-31, 09:02  like dislike  Spam?  
Conversation with a native de speaker suggests that the first translation is correct. The proverbial wily old fox knows all the tricks already, just as grannie allegedly knows how to suck eggs. (These days she probably knows disco dancing and white water rafting as well.)
"If at first you don't succeed, suck eggs!" (ancient joke)
Antwort: 
yes, an old fox is 'ausgefuchst'  #231988
von ddr, 2007-05-31, 09:33  like dislike  Spam?  62.178.117...
an old dog is slow in uptake, unable to learn new things, and aren't grandmothers always wise? I think the dict. translation is correct.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten