Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | consist in | |
People behave as if there were a crisis when they believe that there is a crisis, and that in turn consists in the apprehension that the situation has become unacceptable. how is the correct translation of the second half of the sentence "consists in the apprehension" Thanks a lot! |
Antwort: | und das wiederum umfasst die Befürchtung, dass die Lage unerträglich geworden ist | #237358 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung