Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 raue Anforderungen »
« laengster Fluss    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
omnibus volume  
von emplyoee, 2007-08-04, 13:34  like dislike  Spam?  83.180.249....
it's about art:

"Die Arbeiten haben ihren Ausgangspunkt in einem grösseren Konvolut und wurden textlich auf die Ausstellung zugeschnitten."

My try:
"The works have their origin in a bigger omnibus volume and were textually cut on the exhibition."

Any help is higly appreciated!
Antwort: 
The works are part of a bigger portfolio/collection ...  #249651
von Kornelius (DE), 2007-08-04, 13:51  like dislike  Spam?  
.... and were - as regards the text  -  customized for the exhibition.
Antwort: 
oder vielleicht: ... specially selected for the exhibition.  #249653
von Kornelius (DE), 2007-08-04, 13:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
oder vielleicht: ... specially selected for the exhibition.  #249666
von emplyoee, 2007-08-04, 14:26  like dislike  Spam?  83.180.249....
es geht eher darum, dass die werke inhaltlich auf das programm zugeschnitten wurden..
ginge vielleicht "texually tailored to the exhibition"?
Antwort: 
:-)))  Ich hoffe doch sehr, dass nur der " Themeninhalt " darauf zugeschnitten wurde!  #249670
von Bella, 2007-08-04, 14:36  like dislike  Spam?  84.112.43...
Antwort: 
Hm. "tailored" bedeutet (wie im Deutschen) maßgeschneidert, ...  #249671
von Kornelius (DE), 2007-08-04, 14:38  like dislike  Spam?  
... d.h. etwas wird von vorn herein auf den Zweck zugeschnitten. Hier wird aber wohl etwas verändert.
Vielleicht "adapted" ?
Antwort: 
zugeschnitten auf etwas......to be geared to  #249673
von Bella, 2007-08-04, 14:47  like dislike  Spam?  84.112.43...
Antwort: 
Bella: Hat das nicht auch ein Element von "von vornherein" ?  #249675
von Kornelius (DE), 2007-08-04, 14:49  like dislike  Spam?  
Antwort: 
lieber (^!^) Kornelius, was meinst Du ? Ich beziehe mich auf das Schneiden, das man nicht wörtlich nehmen sollte :-)))  #249676
von Bella, 2007-08-04, 14:53  like dislike  Spam?  84.112.43...
Antwort: 
Tach (°!°) liebe Bella: nee, ich meinte das "geared to" :-)))  #249678
von Kornelius (DE), 2007-08-04, 14:56  like dislike  Spam?  
Antwort: 
also geared war nicht ernst gemeint?  #249679
von emplyoee, 2007-08-04, 15:00  like dislike  Spam?  83.180.249....
dann also adapted to...

danke!
Antwort: 
Ach ja, es ist erst Nachmittag ! Also das habe ich im PONS gefunden, wollte das nur ergänzend erwähnen.  #249680
von Bella, 2007-08-04, 15:02  like dislike  Spam?  84.112.43...
Antwort: 
Es war schon ernst gemeint, aber Kornelius sieht keinen Unterschied, glaube ich.  #249681
von Bella, 2007-08-04, 15:04  like dislike  Spam?  84.112.43...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung