Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 aufgrund der Fahrbahnabsenkung »
« Sperrkassierung    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
den Bogen spannen  
von Galtee, 2007-09-06, 10:43  like dislike  Spam?  213.202.164....
Wie spannt man den Bogen von der Entscheidung über die Vergabe von Identitäten und Rechten ... bis hin zu deren Hinterlegung in den IT-Systemen?

Any ideas on "den Bogen spannen"? extend from?
Antwort: 
... or ...  #259087
von Galtee, 2007-09-06, 10:45  like dislike  Spam?  213.202.164....
how do we get from the decision ... through to ... ????
Antwort: 
'  #259112
von goog, 2007-09-06, 11:44  like dislike  Spam?  195.93.6...
Antwort: 
Which reminds me of Schiller  #259113
von goog, 2007-09-06, 11:44  like dislike  Spam?  195.93.6...
Zu weit getrieben
Verfehlt die Strenge ihres weisen Zwecks,
Und allzu straff gespannt zerspringt der Bogen.

Rigour push'd too far
Is sure to miss its aim, however good,
As snaps the bow that's all too straitly bent.

http://www.brindin.com/pgschwtm.htm
Antwort: 
...  #259122
von Virginia Creeper (GB), 2007-09-06, 12:09  like dislike  Spam?  81.152.48....
Having made the decision/the decision having been made, how do you/we/one proceed from there/here to putting 'whatever' on to the IT systems, having (also) dealt with (along the way) the (problem of) issuing of identities and safeguarding people's rights(?)
Antwort: 
Thanks a million  #259126
von Galtee, 2007-09-06, 12:18  like dislike  Spam?  213.202.18...
Virginia Creeper. The construction is brilliant.

Do you have any ideas on "Spannungsbogen" in this sentence: (The only thing that I'm finding is "arc of tension", which seems to be some kind of narrative device, but how does it fit in here???)

Aufgrund der Komplexität des Themas - im Spannungsbogen von den Netzen über Systeme und Anwendungen bis hin zu den Geschäftsprozessen sowie technisch und im Plan-Build-Run - ist häufig die Unterstützung externer Berater und Systemintegratoren erforderlich.
Antwort: 
goog, Wenn man den Tell liest, merkt man, daß Schiller Schwabe war:  #259130
von Baccalaureus, 2007-09-06, 12:23  like dislike  Spam?  91.10.21...
"Großvater, knie nicht vor dem falschen Mann,
sagt, wo ich hinstehn soll, ich fürcht mich nicht."

Diese Schwaben! Noch nicht mal Schiller kannte den Unterschied zwischen "irgendwo stehen" und "sich irgendwo hinstellen"...
Antwort: 
den Bogen spannen -  to forge a link (between, with)  #259152
von godesia (DE), 2007-09-06, 13:03  like dislike  Spam?  
Antwort: 
dann: vielleicht 'the linking-up of' für 'Spannungsbogen'?  #259155
von Virginia Creeper (GB), 2007-09-06, 13:07  like dislike  Spam?  81.152.48....
Antwort: 
Bogen spannen > (here, pace VC) move / proceed from ... to ... and to ...; gespannter Bogen > overarching  #259189
von Proteus, 2007-09-06, 14:12  like dislike  Spam?  194.166.208...
Antwort: 
Thank you to  #259273
von Galtee, 2007-09-06, 17:23  like dislike  Spam?  193.203.156....
everyone who responded to this request. Much appreciated.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten