Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 trainingsbegleitende Maßnahmen »
« rectifying the implementation of my thesis idea...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wie klingt mein Geschriebenes unten -- irgendwo sprachliche Schnitzer? Danke  
von Heiko, 2007-10-03, 10:00  like dislike  Spam?  193.175.191....
I have been an English junkie for as long as I can remember, but unfortunately I have not had the opportunity to visit any English-speaking countries yet, due to financial reasons – most are just expensive to travel to. Although nearly all of my English teachers at school were exceptionally motivated to make their lessons both interesting and informative, I often felt bored nevertheless. Possibly, I have felt a great deal more connected to it than many of my fellow students or others might have, thus having been rather easy for me to learn it
Antwort: 
Possibly, I have felt a great deal more connected to it than many of my fellow pupils or others may have been, which made learning rather easy  #266476
von Proteus, 2007-10-03, 10:36  like dislike  Spam?  194.166.196...
Antwort: 
sehr gut...  #266477
von esmeralda, 2007-10-03, 10:36  like dislike  Spam?  89.100.86....
I have been an English junkie ((ich würde ja nicht "junkie" nehmen - "obsessed with English", vielleicht?)) for as long as I can remember, but unfortunately I have not ((oder "haven't")) had the opportunity to visit any English speaking countries yet, due to financial reasons ((hm...vielleicht "financial factor"?)) – most are just expensive to travel to. Although nearly all of my English teachers at school were exceptionally motivated to make their lessons both interesting and informative, I often felt bored nevertheless. I have probably felt a great deal more connected to it than many of my fellow students *or others might have* ((?!)), thus it was rather easy for me to learn it.
Antwort: 
which has made learning  #266478
von Proteus, 2007-10-03, 10:37  like dislike  Spam?  194.166.196...
Antwort: 
"my fellow pupils""? - that sounds awkward, Proteus....  #266479
von esmeralda, 2007-10-03, 10:37  like dislike  Spam?  89.100.86....
"my fellow class-mates" wäre besser.
Antwort: 
Is it not either 'fellow pupils' or 'classmates'?  #266482
von Proteus, 2007-10-03, 10:45  like dislike  Spam?  194.166.196...
Antwort: 
Tempus  #266484
von GM, 2007-10-03, 10:55  like dislike  Spam?  88.117.73....
I probably felt a great deal...
Antwort: 
Tempus: Does he not still feel more connected etc.?  #266485
von Proteus, 2007-10-03, 11:01  like dislike  Spam?  194.166.196...
Antwort: 
Tempus: If he does, then it's "I probably feel"  #266486
von GM, 2007-10-03, 11:12  like dislike  Spam?  88.117.73....
Antwort: 
Possibly, I have felt < he has done so for some time & continues to do so. 'I probably feel' does not tell us anything about the past.  #266518
von Proteus, 2007-10-03, 12:49  like dislike  Spam?  194.166.196...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten