Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 an die Öffentlichkeit treten »
« I want to know if the folling translation is co...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kann mir jemand behilflich sein?  
von JS, 2007-10-29, 12:54  like dislike  Spam?  195.93.6...
Hallo zusammen,

ich sitze gerade an einer Englisch-Deutsch Übersetzung und "hänge" ein bisschen.. - Nachstehend das Original und mein Übersetzungsversuch, könnt Ihr Euch das mal anschauen und sagen was Ihr davon haltet, bzw. ob Ihr einen Verbesserungsvorschlag hättet? - Es muss nur inhaltlich stimmen, nicht unbedingt Wort für Wort. Ich danke Euch schon jetzt!

Original:
We want your display to draw the most crowds, to be the stand everybody talks about, the show stopper; and to achieve all that by uniquely conveying your brand image and philosophy through intelligent and avant-garde lighting design.

Wir wollen, dass Ihr Stand die meisten Besucher anzieht, dass er der Stand ist über den jeder spricht, er soll der Show-Stopper sein. Wir wollen Ihr Markenimage und Ihre Firmenphilosophie durch intelligentes Avantgarde-Lichtdesign in einzigartiger Weise vermitteln.

Vielen Dank und viele Grüße,
Julia
Antwort: 
Hier ein paar Anregungen für die Ü von show stopper:  #273964
von Lucie (DE), 2007-10-29, 13:08  like dislike  Spam?  
dict.cc: show stopper
Hier ein paar Vorschläge:
Wir wollen erreichen, dass Ihr Stand die meisten Besucher anzieht, im Gespräch ist und für Aha-Effekte sorgt. Dazu wollen Ihr Markenimage und Ihre Firmenphilosophie durch intelligentes Avantgarde-Lichtdesign + gekonnt in Szene setzen+.
Antwort: 
Hat noch nicht ganz funktioniert mit dem Hervorheben. Hoffe, du siehst trotzdem durch...  #273965
von Lucie (DE), 2007-10-29, 13:09  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Lucie  #273970
von JS, 2007-10-29, 13:19  like dislike  Spam?  195.93.6...
Danke Dir für Deine schnelle Rückmeldung und Hilfe. Das hat mir schon einen "Aha-Effekt" gebracht! :-)

Wo ich aber am meisten hänge ist beim zweiten Satz. Findest Du ihn okay? "uniquely conveying your brand image..." - "to convey" bietet so viele Übersetzungsmöglichkeiten, ich bin nicht sicher ob ich es gut getroffen habe.

Vielen Dank und liebe Grüße,
Julia
Antwort: 
Lucie noch mal  #273972
von JS, 2007-10-29, 13:21  like dislike  Spam?  195.93.6...
Du hattest es schon geschrieben - sorry!
Antwort: 
Vermitteln trifft es schon. Ich finde allerdings in Szene setzen besser, weil  #273974
von Lucie (DE), 2007-10-29, 13:23  like dislike  Spam?  
es dem Kontext besser entspricht. Ist aber nur ein Vorschlag. Ich würde auf jeden Fall versuchen, weniger wörtlich zu übersetzen, sondern etwas mutiger und freier zu formulieren. Kommt aber natürlich vor allem auf den Zweck deiner Ü an.
Antwort: 
Lucie  #273985
von JS, 2007-10-29, 13:48  like dislike  Spam?  195.93.6...
Da hast Du Recht - auch damit, dass ich wohl besser etwas mutiger sein soll - ich klammere mich oft an die genauen Worte, auch wenn es gar nicht unbedingt nötig wäre.

Ich danke Dir für Deine Hilfe - möglicherweise melde ich mich später noch mal - ich habe noch zwei Seiten! :-)

LG,
Julia

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung