Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Kenner (in this context) »
« Kontokorrentlimite    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
oil production vs. oil extraction  
von romy (CZ/GB), 2007-11-07, 14:10  like dislike  Spam?  
Also, ich habe schon begriffen, dass man im Deutschen nicht von "Erdölproduktion" sprechen kann (komische Idee der Englischsprechenden!), aber gibt es einen Bedeutungsunterschied zwischen production/extraction bzw. Gewinnung/Förderung?

Kontext:
Since 1980 more oil has been produced than has been discovered (the growing gap). XY
believes that global oil production will peak within a decade and the time of cheap and abundant crude oil will be over. The US reached its peak oil extraction in 1970...
Antwort: 
? extraction > Förderung (aus den Quellen), production > Gewinnung (samt Raffinerie)  #277097
von Proteus, 2007-11-07, 17:20  like dislike  Spam?  194.166.230....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten