Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   ES   SQ   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 I want to word it funny »
« Fragen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
bevölkern (Tiere!)  
von Elisabeth, 2007-11-28, 20:36  like dislike  Spam?  84.114.228....
Horses, cows, sheep, and other typical farm livestock were ??? the area.

'Bevölkern' steht im Deutschen, aber kann man da wirklich 'populating' nehmen?
Antwort: 
inhabited / were to be found in  #283863
von Virginia Creeper (GB), 2007-11-28, 20:40  like dislike  Spam?  86.129.180....
Antwort: 
populate okay  #283867
anonymous, 2007-11-28, 20:54  like dislike  Spam?  155.100.214....
populating is not incorrect.  The word can be used in English in contexts other than just people.  For example, for a blank spot on an electronic document you say "populate the field marked ______.. ."
Antwort: 
live and learn  #283868
von Allan, 2007-11-28, 21:10  like dislike  Spam?  80.145.99...
Although "populate the field marked" googles but once, "populate the field" googles well. I'd have thought "fill in" or "fill out", depending on BE or AE preferences, but I'm always willing to learn
Antwort: 
Allan: agree with you and I will stick with 'animals inhabit' and 'people populate'  #283875
von Virginia Creeper (GB), 2007-11-28, 21:39  like dislike  Spam?  86.129.180....
Antwort: 
or even 'inhabite'  #283877
von Virginia Creeper (GB), 2007-11-28, 21:43  like dislike  Spam?  86.129.180....
Antwort: 
Good thing populate has not retained the meanings of Latin populor, populari, populatus > to devastate, raid, destroy!  #283878
von Proteus, 2007-11-28, 21:44  like dislike  Spam?  194.166.25...
Antwort: 
populate vs. inhabit  #283880
von Jesse, 2007-11-28, 21:55  like dislike  Spam?  155.100.214....
It also depends on what kind of shade you want to give to the meaning of the sentence.  Inhabit is rather static, meaning essentially just "living in", but populate suggests that the animals are propogating, and filling in the area.
Antwort: 
Jesse: point taken.  #283883
von Virginia Creeper (GB), 2007-11-28, 22:06  like dislike  Spam?  86.129.180....
Antwort: 
propAgating  #283895
von Allan, 2007-11-28, 23:23  like dislike  Spam?  80.145.99...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung